VaihtoautotBlogitViihdeTietovisatTV-ohjelmatReseptitHoroskooppi

Sanan leave käännös englanti-ranska

  • laisser
    Nous devons laisser nos craintes au vestiaire. We must leave our fears behind. Je recommande de laisser tomber. My recommendation is leave it alone. Nous pouvons laisser le reste aux marchés. The rest we can leave to the markets.
  • quitter
    Veuillez quitter la salle, monsieur Giansily! Leave the Chamber, Mr Giansily! Aucun d'eux ne souhaitait quitter l'Irlande. None of them wanted to leave Ireland. Vous pouvez quitter l’enceinte si vous le souhaitez. You may leave the Chamber if you wish.
  • congé
    Nous voulons renforcer les congés de maternité et les congés parentaux. We want to reinforce maternity and family leave. J'insiste sur la question du congé parental et du congé de maternité. I stress the issue of maternal and parental leave. Nous considérons que le congé de maternité doit être associé au congé de paternité. We consider that maternity leave must be linked to paternity leave.
  • abandonner
    Nous devrions abandonner le sujet jusqu'au mois prochain. We should leave it until next month. Nous ne pouvons pas les abandonner. We cannot leave them to struggle alone. Devrions-nous les abandonner à leur sort? Should we leave them to their own devices?
  • aboutir
    Le processus mené au Parlement pour aboutir à ce document, qui constituera une sorte de base, de contribution au sommet de Göteborg, laisse beaucoup à désirer. The process in Parliament for producing this document, which is still to form some kind of basis or contribution to the Gothenburg Summit, leaves a great deal to be desired. C'est pour cela que j'opte pour un ton mesuré par rapport à la situation pour laisser encore une chance à une négociation qui devrait se tenir de manière très urgente et, je l'espère, aboutir. That is why I would opt for a measured tone in relation to the situation so that we leave an opportunity for negotiations, which should take place very urgently and, I hope, reach a conclusion.
  • absenter
    Celui qui quitte l'enceinte perd son tour, mais M. Lage a dû s'absenter un instant. If you leave the room, you lose your turn, but Mr Lage had to leave for a moment. Nous allons changer l'ordre des questions parce que M. Lund doit s'absenter de la salle de toute urgence. We are going to change the order because Mr Lund needs to leave the Chamber urgently. Je m’entretiens souvent avec M. Turmes, qui a dû s’absenter, des questions de la concurrence dans les marchés énergétiques, dont nous sommes tous bien conscients de l’importance. I often talk to Mr Turmes, who has had to leave, about issues of competition in the energy markets, of the importance of which we are all aware.
  • aller
    Je prie les personnes assises derrière Mme Klaß de bien vouloir demander à leurs collègues de s’en aller. Those of you seated behind Mrs Klaß, please ask your colleagues to leave. Monsieur Brok, veuillez quitter l'Assemblée et aller discuter dehors s'il vous plaît. Mr Brok, will you please leave the Chamber and have your discussion outside. S'il vous plaît, avant de vous en aller, faites-moi ce cadeau de Noël politique. Please, before you leave us, can you give me this political Christmas present.
  • autorisation
    Disons que j'ai l'autorisation de prendre la parole parce que je me rends au front. So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front. Ceux qui doivent partir sont les 500 000 spécialistes non Américains qui avaient reçu par loi spéciale une autorisation de travail temporaire. Those who are forced to leave are the 500 000 non-American specialists who had received temporary work permits under a special law. Le représentant du Conseil, M. Žerjav, m'a informé qu'il doist nous quitter avant 18 heures. De ce fait, il a demandé l'autorisation de prendre la parole. The Council representative, Mr Žerjav, has told me that he must leave us before 6 p.m., and because of this he has asked if he may speak.
  • céder
  • confier
    Le Conseil veut confier l' étiquetage au secteur des aliments pour animaux. The Council wants to leave the labelling to the feedingstuffs industry. Nous ne pouvons confier la réalisation des objectifs au seul programme Altener. We cannot leave it just to the ALTENER programme to achieve these goals. Nous avons l’obligation de les préserver de façon à pouvoir les confier aux générations futures. We have an obligation to preserve them so that we can leave them to future generations.
  • décaler
  • déposer
    Certes, il existe des paradis fiscaux de par le monde, où les gens riches et les sociétés peuvent déposer et faire fructifier leur argent. It is true that we have tax havens around the world where wealthy people and companies can put and leave money.
  • descendre
  • donner
    Nous devons leur donner la possibilité de quitter le secteur de manière décente. So let us give them a possibility to leave the sector in a decent way. Nous ne pouvons que donner quelques sages leçons et nous en tenir là. We can, in this context, only give a few wise lessons and leave it at that. Je mets le Conseil au défi de ne me donner que les faits et de laisser tomber les phrases creuses. I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric.
  • évacuer
  • filer
  • léguerTelle n’est pas l’Europe que nous devons léguer à nos enfants. That is not the Europe for us to leave to our children. Aujourd'hui, ceux qui lèguent leur exploitation à leurs enfants risquent de leur léguer une masse de dettes. Today, those who leave their farm to their children risk leaving them with a handful of debts. Mesdames et Messieurs, au gré de nos échanges nous observons souvent l'importance de la réflexion sur le type de pays que nous allons léguer à nos enfants. Ladies and gentlemen, in our conversations we often note the importance of thinking about the kind of country we are going to leave to our children.
  • licence
    La recommandation ne prescrit aucun modèle de licence européenne en particulier et laisse au marché le soin de la mise en œuvre de ses principes. The recommendation does not prescribe a particular EU licensing model, and leaves implementation of its principles to the market. La législation en vigueur laisse aux États membres le choix des méthodes et des conditions d'octroi des licences. The current legislation leaves Member States the choice of licensing methods and licensing conditions.
  • partir
    Toute personne désirant partir est libre de partir. Anyone who wishes to leave, can leave. L’armée d’occupation doit partir. The occupying army must leave. Les forces d’occupation doivent partir. The occupying forces must leave.
  • permis
    Il n'est pas permis que des questions essentielles restent ouvertes. It will not do to leave fundamental questions open. Il est permis de manquer l'objectif de jusqu'à 5 %, ce qui nous laisse 4 %. Missing the target by up to 5% is permitted, which leaves 4%. Je ne veux pas que quiconque quitte ce Parlement pour rentrer chez lui jeudi convaincu que nous avons permis à l'industrie d'échapper aux conséquence de ses actes - ce n'est pas le cas. I do not want anybody to leave this Parliament when they go home on Thursday saying that we have let industry off the hook - that is not the case.
  • permission
    Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech. Quelqu’un pourrait-il m’expliquer qui prend arbitrairement la décision de changer l’heure du vote dans cette Assemblée sans demander la permission? Can someone please explain to me who makes the decision arbitrarily to change the time of the vote in this Parliament without a by-your-leave? Monsieur le Président, avec votre permission, je voudrais laisser un peu de temps à M. Piebalgs pour répondre à certaines des questions sur la reconstruction à long terme. Member of the Commission. - Mr President, with your permission, I shall leave a bit of time for Mr Piebalgs to take on some of the long-term reconstruction questions.
  • plaquer
  • ressortir
  • sortir
    Il est grand temps de sortir de l'Union européenne!" It is time to leave the European Union!' Ils n'osent plus sortir de leurs campements de fortune. They do not dare to leave their makeshift encampments. Et faisons pression sur l'Israélien pour que M. Arafat puisse sortir. And let us put pressure on Mr Perez to allow Mr Arafat to leave.
  • s’en allerJe prie les personnes assises derrière Mme Klaß de bien vouloir demander à leurs collègues de s’en aller. Those of you seated behind Mrs Klaß, please ask your colleagues to leave.
  • vider

Sanan leave määritelmät

Esimerkit

  • The ants did not leave so much as a crumb of bread
  • Infantile paralysis left him lame for the rest of his life
  • We should leave the legal matters to lawyers
  • I leave my hearers to judge
  • I left the country and I left my wife
  • I left the band
  • I think youd better leave
  • When my father died, he left me the house
  • Ill leave the car in the station so you can pick it up there
  • Cant we just leave this to the experts?
  • Ive been given three weeks leave by my boss
  • Might I beg leave to accompany you?
  • The applicant now seeks leave to appeal and, if leave be granted, to appeal against these sentences
  • I took my leave of the gentleman without a backward glance
  • We were not left go to the beach after school except on a weekend

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja