TietovisatHoroskooppiTV-ohjelmatBlogitViihdeReseptitVaihtoautot

Sanan donner käännös ranska-englanti

  • give
    us
    We must give something back and more. Nous devons donner quelque chose en retour, et donner plus. Remember: to give quickly is to give double. N'oubliez pas que donner rapidement, c'est donner deux fois plus. I will give you some examples. Je vais vous en donner quelques exemples.
  • donate
    us
    We must encourage the public to donate blood. Nous devons encourager les citoyens à donner du sang. No more than roughly half of us are prepared to donate organs, however. Cependant, pas plus de la moitié d'entre nous environ se dit prête à donner des organes. In my amendments I point to the ISBT 128 system for the identification of donated blood. Deuxièmement, j'aimerais donner un bref éclaircissement sur les amendements que j'ai déposés.
  • hand
    uk
    us
    We do not want to give with one hand and take away with the other. Notre volonté n'est pas de donner d'une main et de retirer de l'autre. Talk about giving with one hand and taking away with the other! C'est vraiment donner d'une main et reprendre de l'autre! It can therefore do no harm to give them a helping hand. Et cela ne peut donc pas faire de tort de leur donner un coup de main.
  • pass
    us
    I hope that somebody will take note and pass the communication on. J'adresse l'explication de vote que je vais donner à présent à M. Prodi. That is the information I wanted to pass on to you on behalf of Mrs Ferrero-Waldner. Voilà les informations que j'ai voulu vous donner au nom de Mme Ferrero-Waldner. As for the amount of time that has passed in between, I shall now explain the reason for this. Quant au décalage dans le temps, je viens d'en donner l'explication.
  • accord
    us
    the accord of light and shade in paintingThe Geneva Accord of 1954 ended the French-Indochinese WarNobody told me to do it. I did it of my own accord
  • administer
    us
    Until the emergency services arrive, however, each of us should be able to administer first aid. Toutefois, en attendant l'arrivée des services d'urgence, chacun d'entre nous devrait pouvoir donner les premiers soins. There are unfortunately too many areas in which we still cannot give satisfactory assurances that European taxpayers’ money is being properly administered. Il reste hélas un trop grand nombre de domaines dans lesquels nous ne pouvons donner une garantie suffisante que l’argent des contribuables européens a été employé correctement. It is up to us to show that we are able to administer this variety and give our society and, more importantly, the job of women, the opportunity to express its pluralism. C’est à nous qu’il revient de prouver que nous sommes capables de gérer cette diversité et de donner l’occasion à notre société, et surtout au travail des femmes, d’exprimer leur pluralité.
  • afford
    us
    It is important for us to make the point that everything we do must be affordable. Il est important pour nous de donner un signal et de ne faire que ce que nous pouvons également financer. We cannot afford not to ensure that we have new, modern maternity leave legislation. Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas nous donner une législation nouvelle et moderne en matière de congé de maternité. Mr President, I thank Commissioner Fischler for affording us this opportunity to discuss a very important issue. Monsieur le Président, je remercie M. le commissaire Fischler de nous donner cette occasion de débattre d'un sujet très important.
  • alight
    us
    He alighted from his horsePassengers are alighting from the carriageA flying bird alights on a tree
  • allow
    us
    Allow me to give a few examples. Permettez-moi de donner quelques exemples. Allow me to give a specific example. Laissez-moi vous donner un exemple précis. Allow me to give a practical example. Permettez-moi de vous donner un exemple concret.
  • bequeath
  • conductFeasibility studies will be conducted in those areas regarded as having priority. Des études de faisabilité seront réalisées dans les domaines auxquels on souhaite donner la priorité. Are we ready to release the budgetary resources needed to give us the means to conduct our policy? Sommes-nous prêts à dégager les ressources budgétaires nécessaires pour nous donner les moyens de notre politique? Secondly, is the Commission conducting negotiations with governments in Central and Eastern Europe? Dans l'affirmative, je voudrais demander au commissaire d'en donner une synthèse.
  • conferHowever, I will ask the Conference of Presidents to give you a response.(2) Je demanderai toutefois à la Conférence des présidents de vous donner une réponse(2). I cannot give it, I have to put the request formally to the Conference of Presidents. Je ne puis vous la donner, je dois transmettre la demande formelle à la conférence des présidents. Every opportunity must therefore be given to the forthcoming Intergovernmental Conference. Il faut donc donner toutes ses chances à la future Conférence intergouvernementale.
  • emergeUntil the emergency services arrive, however, each of us should be able to administer first aid. Toutefois, en attendant l'arrivée des services d'urgence, chacun d'entre nous devrait pouvoir donner les premiers soins. Six, empowerment of research and development of emergency systems for a more efficient management of disasters. Sixièmement, donner des moyens à la recherche et au développement de systèmes d’urgence pour une plus grande efficacité de la gestion des catastrophes. We must give the developing countries the chance to emerge from the crisis under their own steam. Nous devons donner aux pays en développement une chance de pouvoir sortir de la crise par leurs propres moyens.
  • exit
    uk
    us
    He made his exit at the opportune timeemergency exit fire exitHe was looking for the exit and got lost
  • gift
    us
    History tells us that when human institutions become the giver of rights, rights become gifts. L’Histoire nous apprend que, lorsque des institutions humaines commencent à donner les droits, ceux-ci deviennent des présents. To gift Israel today with the technical upgrading of the association agreement would send out a bad signal to the entire region. Et donner une prime aujourd'hui à Israël en rehaussant techniquement l'accord d'association serait un mauvais signal pour toute la région. As we know, they are both highly competent and gifted, but the direction in which they want to take the European Union is not necessarily the one that I am in favour of. Nous savons qu'ils sont tous deux très compétents et doués, mais je ne suis pas forcément d'accord avec la direction qu'ils souhaitent donner à l'Union européenne.
  • give awayI didnt like that book, so I gave it awayWho giveth away this woman to this man in Holy matrimony?He gave himself away with a stupid lie
  • go outI am not somebody who can go out and give my personal views. Je ne suis pas du genre à faire des sorties et à donner mon avis personnel. We have to give our citizens reasons to go out and vote. Nous devons donner à nos concitoyens des raisons d'aller voter. Indeed, we often note that candidate countries go out of their way to create the impression that all is well. Nous constatons souvent, en effet, que les États candidats se donnent beaucoup de peine pour donner l' illusion que tout va bien.
  • grant
    us
    Let us, then, refuse to grant it. Refusons enfin de la leur donner. Those measures do exist, we will grant you that. Elles existent, nous ne pouvons que vous en donner acte. Not granting the discharge means leaving the dossier open. Donner la décharge, c'est clore le dossier.
  • hand overHow can the European Commission hand over money to the Member States without seeing paperwork confirming how and where it is spent? Comment la Commission européenne peut-elle donner de l'argent aux États membres sans voir de documents confirmant comment et où il est dépensé? In my view, it would therefore be completely irresponsible towards European citizens, but also towards our Mexican partners, to hand over control now. Ils exigent une réorientation profonde de celles-ci et nous prient instamment de ne pas encore donner notre accord. Firstly, as everyone says, we must hand over the keys to the Afghans themselves; we must ensure that the conflict is an Afghan conflict. La première, tout le monde le dit, c'est qu'il faut donner les clés aux Afghans eux-mêmes, permettre l'afghanisation du conflit.
  • hold
    us
    Hold the pencil like thisThis package holds six bottlesThe general ordered the colonel to hold his position at all costs
  • impart
    us
    I believe that, as Mrs Hieronymi has said, we could impart a considerable amount of momentum with a little more money. Je crois - à l' instar de Mme Hieronymi - qu' avec un peu plus d' argent, nous pourrions donner un grand élan. For the Europe of the 25 members, this imposes the need for us to impart an overall identity to business through which its international influence will be exerted. Nous devons donc, dans une Europe à 25, donner à l’entreprise une identité générale, par le biais de laquelle s’exercera son influence internationale. The sun imparts warmth
  • issue
    us
    Europe must be seen to fly the flag on this issue. En la matière, l'Europe doit donner le ton. It is right not to issue a blank cheque right away. Elle a raison de ne pas donner son blanc-seing automatiquement. I will now very briefly give my opinion on this issue. Permettez-moi de donner brièvement mon opinion sur la question.
  • kick
    us
    Here we will kick things off and publish our own evaluation in due course. À cet égard, nous allons donner le coup d’envoi en publiant notre propre évaluation en temps utile. It would be really to give a kick to the government, a mid-term kick to the government you know where. Cela serait vraiment fait pour donner un coup de pied au gouvernement, à mi-mandat, vous savez où. Any assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive. Toute assistance que l'Europe peut offrir pour donner un coup de fouet à l'industrie est une très bonne chose.
  • leave
    us
    So let us give them a possibility to leave the sector in a decent way. Nous devons leur donner la possibilité de quitter le secteur de manière décente. We can, in this context, only give a few wise lessons and leave it at that. Nous ne pouvons que donner quelques sages leçons et nous en tenir là. I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric. Je mets le Conseil au défi de ne me donner que les faits et de laisser tomber les phrases creuses.
  • pay
    us
    Are we only going to pay money for computers? Allons-nous uniquement donner de l’argent pour des ordinateurs? The question is, how much are we willing to pay for it? Combien sommes-nous prêts à donner? Voilà la question. It cannot set an example and pay for the rest of the world too. Elle ne peut pas donner l'exemple et payer en sus pour le reste du monde.
  • perform
    us
    This needs to be a priority in order to promote good performance of rail freight transport. C'est la priorité à donner pour promouvoir une bonne performance du transport ferroviaire de fret. Europe has lacked the ability to give a unified response or to perform an economic analysis. L'Europe n'a pas eu la capacité de donner une réponse unifiée ni de réaliser une analyse économique. A better option would have been for well-performing candidates, such as Estonia and Slovenia, to have been able to join much earlier. Une meilleure solution aurait consisté à donner la possibilité aux candidats les plus performants, tels que l’Estonie et la Slovénie, d’adhérer à une date nettement plus précoce.
  • preside at
  • provide
    us
    The Commission needs to provide an impetus. La Commission doit donner une impulsion à ce propos. However, I can provide more concrete examples. Mais je peux donner des exemples plus concrets. Here too, education provides a well-known model. Ici encore, éduquer revient à donner l'exemple.
  • quit
    us
    I am going to be quite controversial now. Je vais maintenant donner matière à controverse. To suggest anything else would be quite wrong. Il serait faux d'en donner une autre interprétation. I will give you quite a recent example of this. Je vais vous en donner un exemple tout récent.
  • show
    us
    The European Union must show that he was mistaken. L'Union européenne doit lui donner tort. They must 'Show the red card to forced prostitution'. Ils doivent «donner un carton rouge à la prostitution forcée». It also means solidarity, for to give blood is to show solidarity. Le sang signifie également solidarité car donner son sang est un acte de solidarité.
  • spare
    us
    - Ladies and gentlemen, as there is some spare time, I can give the floor to some of the other speakers on the list. Mesdames et Messieurs, disposant d'une plage de temps libre, je suis en mesure de donner la parole à certains des autres orateurs qui se trouvaient sur la liste. No effort was spared so that the major works expected by our fellow citizens could be authorized as quickly as possible. Aucun n'a ménagé sa peine pour que nous accomplissions des progrès significatifs qui nous permettent, raisonnablement, de donner le feu vert à ces grands travaux attendus de nos concitoyens. To spare you that, therefore, I suggest that I should talk briefly about the central, fundamental issues and simply quote a few examples covering individual products. J'aimerais vous l'éviter et vous propose, pour cette raison, de vous exposer les éléments de base clés dont il est question et de ne donner que quelques exemples pour différents produits.
  • spend
    us
    And we spend ECU 75 million on that! C'est pour cela que nous devons donner 75 millions d'ECU! If the Commissioner thought that we did not want to spend any money on arms, then he was right. Si le Commissaire a pensé que nous ne voulions pas donner de l'argent pour les armes, c'est juste. I also emphasised the need to prioritise spending in the budget in case a Member State has to be rescued. J'ai aussi souligné la nécessité de donner la priorité, dans le budget, aux dépenses nécessaires dans les cas où il faut venir en aide à un État membre.
  • yield
    us
    The third, in Tripoli, should consolidate our strategic partnership and finally yield concrete results. Et le troisième, celui de Tripoli, devrait consolider notre partenariat stratégique et donner enfin des résultats concrets. Co-operation in the Baltic Sea region as a whole can yield important results in a number of particular areas. La coopération au sein de la région balte dans son ensemble peut donner des résultats importants dans une série de domaines particuliers. Successful co-operation between equal partners, with the EU as the driving force will in all probability yield significant benefits. Une coopération efficace entre partenaires égaux, sous l'impulsion de l'UE peut, selon toute vraisemblance, donner des résultats très positifs.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja