ViihdeTietovisatReseptitBlogitVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan bestehen käännös saksa-ranska

  • abouter
  • accomplir
    Les perspectives semblent bonnes, bien qu'ils aient encore de lourdes tâches à accomplir dans les mois qui viennent, s'ils veulent être à la hauteur. Die Aussichten sind gut, obwohl in den kommenden Monaten nach wie vor große Anstrengungen vor ihnen liegen, wenn sie die Prüfung bestehen wollen.
  • arriver
    Je suis sure que l'objectif n'est pas d'en arriver à une sorte d'application privée. Sicherlich kann das Ziel nicht darin bestehen, sich in Richtung einer privaten Durchsetzung zu bewegen. Toutefois, les opinions divergent souvent quant à la manière d'arriver à cet objectif. Meinungsunterschiede bestehen aber oft über den Weg, dieses Ziel zu erreichen. Cependant, ils insisteraient sur le fait que notre point de repère ne doit pas être l'endroit d'où nous partons, mais plutôt celui où nous devons arriver. Sie würden allerdings darauf bestehen, dass wir uns nicht an unseren bisherigen Errungenschaften, sondern an den vor uns liegenden Aufgaben messen.
  • comporterElle doit comporter plus que de simples demandes générales en faveur de la création d'emplois. Sie darf nicht nur aus ein paar allgemeinen Forderungen nach mehr Jobs bestehen.
  • composer
    Elle devrait se composer de trois parties.Sie sollte aus drei Abschnitten bestehen. Cette unité de poids peut se composer d'un seul article ou de 50 lettres de 20 grammes. Diese Gewichtseinheit kann aus einem Posten von 500 Briefen von 20 Gramm bestehen. Les stocks d'intervention ne devraient plus se monter qu'à environ 2 millions de tonnes à la fin de la campagne de commercialisation et ils devraient essentiellement se composer de seigle et d'orge. Die Interventionsbestände dürften am Ende des Wirtschaftsjahres nur noch etwa 2 Mio. Tonnen betragen und vor allem aus Roggen und Gerste bestehen.
  • composer consister
  • comprendre
    Nous voulons bien comprendre qu'il existe des problèmes réels sur le marché interne. Wir sehen ein, daß auf dem Binnenmarkt eine ganze Reihe reeller Probleme bestehen. Aujourd'hui s'ouvre pour l'Europe la voie aux destins communs: et cela, les pays européens doivent le comprendre. Wer immer der Ansicht ist, es könnten noch ein britisches Imperium oder eine französische und deutsche Macht bestehen, lebt in einer Illusion. Le Parlement ne s'est pas rendu dans ce pays depuis longtemps et je crois que la première chose à faire c'est, en premier lieu, de bien comprendre ce qui s'y passe. Es ist lange her, dass das EP in diesem Land war, wobei der erste Schritt nach meinem Dafürhalten darin bestehen muss, sich ein genaues Bild von den Ereignissen zu verschaffen.
  • compter
    Cette instance supérieure administrative doit compter à l' avenir 20 membres, ni plus ni moins. Dieses Kollegium hoher Beamter darf künftig nicht aus mehr, aber auch nicht aus weniger als 20 Mitgliedern bestehen. 1989 nous a appris le pouvoir des valeurs de l’Europe pour nous tous et combien nous devons compter sur l’exemple d’hommes et de femmes courageux pour conserver notre liberté. 1989 lehrte uns, welche Kraft Europas Werte für uns alle haben und wie sehr wir immer auf das Vorbild der Mutigen angewiesen sind, um in unserer Freiheit zu bestehen.
  • consister
    En quoi doit consister le réexamen complet? Worin soll die umfassende Überprüfung bestehen? Notre réponse ne peut consister à faire comme si de rien n'était. Unsere Antwort kann nicht darin bestehen, so weiterzumachen, als sei nichts geschehen.
  • durer
    L'euro est là pour durer et cela dans tous les États de la zone euro. Der Euro wird langfristig in allen Mitgliedstaaten des Euroraums bestehen bleiben. M. Milinkevitch a affirmé que la dictature ne durerait pas longtemps et que le changement était dans l’air. Herr Milinkewitsch sagte, dass die Diktatur nicht lange bestehen wird und der Wechsel in der Luft liegt. Aujourd'hui, près d'une semaine après le déclenchement de cette situation chaotique, nous ne savons toujours pas combien de temps cela va durer ni quels en sont les risques réels. Heute, fast eine Woche, nachdem das Chaos ausgebrochen ist, wissen wir immer noch nicht, wie lange es noch andauern wird und welche Risiken momentan bestehen.
  • être composé deLe souscomité doit être composé de représentants des administrations des pays membres et d'organisations professionnelles. Der Unterausschuß soll aus Vertretern der Mitgliedstaaten und der Berufsverbände bestehen.
  • exiger
    C'est ce que nous devons exiger, Mesdames et Messieurs ! Darauf müssen wir bestehen, meine Damen und Herren! On ne peut, d'un côté, réclamer une politique anti-voiture et, de l'autre, exiger que les usines de construction automobile restent ouvertes. Jemand, der eine Anti-Auto-Politik fordert, kann nicht gleichzeitig verlangen, dass die Autowerke weiterhin bestehen.
  • exister
    Les économies existent - ou devraient exister - pour servir nos concitoyens. Volkswirtschaften bestehen oder sollten bestehen, um im Dienst unserer Völker zu stehen. L'innovation ne peut exister sans les PME. Innovation kann nicht ohne KMU bestehen.
  • insister
    Nous ne devrions pas "demander" aux autorités, mais "insister pour que". Wir sollten die Behörden nicht fragen, sondern darauf bestehen. Nous avons le droit d'insister et nous utilisons ce droit. Wir haben das Recht, darauf zu bestehen, und das tun wir auch. Vous devez insister pour qu'Israël arrête le massacre. Sie müssen darauf bestehen, dass Israel dem Töten ein Ende setzt.
  • passer
    L'Afghanistan ne peut pas se passer d'une administration fiable. Afghanistan kann ohne eine zuverlässige Verwaltung nicht bestehen. Mais le test que devra passer notre Union sera encore bien plus difficile. Aber der Test, den unsere Union zu bestehen haben wird, ist noch sehr viel schwieriger. Comment passer sous silence les différentiels de charges qui existent entre nos pays? Wie kann es sein, dass wir die Kostenunterschiede, die zwischen unseren Ländern bestehen, nicht erwähnen?
  • réussir
    L’UE se doit de réussir ce test. Diesen Test muss die EU bestehen. Cela ne signifie pas pour autant que cela ne pourrait pas réussir dans le futur. Aber ich habe vorhin in meinem Beitrag davon gesprochen, daß derzeit eben wenig Aussichten bestehen. Il s'agit d'une épreuve que nous devons réussir avec dignité. Diese Prüfung müssen wir erfolgreich und mit Würde bestehen.
  • s'établir
  • se composerElle devrait se composer de trois parties.Sie sollte aus drei Abschnitten bestehen. Cette unité de poids peut se composer d'un seul article ou de 50 lettres de 20 grammes. Diese Gewichtseinheit kann aus einem Posten von 500 Briefen von 20 Gramm bestehen. Les stocks d'intervention ne devraient plus se monter qu'à environ 2 millions de tonnes à la fin de la campagne de commercialisation et ils devraient essentiellement se composer de seigle et d'orge. Die Interventionsbestände dürften am Ende des Wirtschaftsjahres nur noch etwa 2 Mio. Tonnen betragen und vor allem aus Roggen und Gerste bestehen.
  • se maintenirNous déclarons également que l'innovation dans ce secteur est particulièrement importante car c'est la seule façon pour cette branche d'activité de se maintenir. Wir sagen auch, dass Innovation dort besonders wichtig ist, denn nur so kann dieser Industriezweig bestehen. L’actuelle pratique du crédit sur compte courant pourra-t-elle se maintenir dans le cadre de la nouvelle directive, sans démarches administratives supplémentaires? Kann die bestehende Praxis des Überziehungskredits unter der neuen Richtlinie bestehen bleiben, ohne zusätzliche administrative Schritte? Compte tenu en particulier de la déclaration d'indépendance du Kosovo, il reste à voir si la paix ethnique avec la minorité albanaise peut se maintenir à long terme. Gerade im Hinblick auf die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo bleibt abzuwarten, ob der ethnische Frieden mit der albanischen Minderheit auf Dauer bestehen kann.
  • séduire
  • subsister

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja