Sanan asunto käännös espanja-hollanti
- aangelegenheidLaat dit een nationale aangelegenheid blijven! ¡Dejemos que siga siendo un asunto de carácter nacional! Dit is een uitermate belangrijke aangelegenheid.Este asunto es increíblemente importante. Het gaat hier niet om een louter binnenlandse aangelegenheid. No se trata meramente de un asunto interno.
- affaire
- kwestieEr is acht jaar aan deze kwestie gewerkt! Se han dedicado ocho años a este asunto. Er zijn een aantal landspecifieke kwesties. Hay varios asuntos nacionales específicos. In deze context zijn drie kwesties van cruciaal belang. Hay tres asuntos cruciales al respecto.
- motieEerst heeft mevrouw Dury echter het woord voor een motie van orde gevraagd. Antes de entrar en el asunto, tiene la palabra la Sra. Dury para una cuestión reglamentaria. Ik heb heel wat parlementsleden die een motie van orde willen indienen. Intentemos mantener la calma en este asunto. Als niemand zich voor of tegen deze motie wil uitspreken, dan vervalt de motie hierbij. Si nadie desea manifestarse a favor o en contra de la misma, daré por concluido el asunto.
- onderwerpDit is een zeer belangrijk onderwerp. Se trata de un asunto muy importante. schriftelijk. - (FR) Mijn fractie is verdeeld over het onderwerp. Mi Grupo está dividido en su opinión sobre este asunto. Ik besluit, mijnheer de Voorzitter, met het onderwerp dat ons hier heeft gebracht. Termino, señor Presidente, sobre el asunto que nos ha traído aquí: la crueldad.
- romance
- themaDaarom is dit thema aan de orde gesteld. Por esto se ha planteado este asunto. Duurzame groei is een uiterst ingewikkeld thema. El crecimiento sostenible es un asunto extremadamente complejo.
- verhoudingDat staat toch in geen enkele verhouding met waar het hier om draait. Eso me parece bastante desproporcionado para el asunto que nos ocupa. Het gaat hier om de positie van het Europees Parlement en zijn verhouding tot de Commissie. Es un asunto importante que afecta a la posición de esta Asamblea y a sus relaciones con la Comisión. Vergeleken met het Europees Parlement is dat veel, maar het staat in geen verhouding tot het belang van het agendapunt. Eso es mucho tiempo en comparación con el Parlamento Europeo, pero totalmente insuficiente para la importancia del asunto tratado.
- zaakVerkeersveiligheid is een ernstige zaak. La seguridad vial es un asunto serio. Het gaat om een zaak die verheldering behoeft. Se trata de un asunto que debemos aclarar. Dit is een zeer ernstige zaak, mijnheer de Voorzitter! Se trata de un asunto de enorme gravedad.
- zakenIk vraag me af hoe de zaken zich ontwikkelen. Me pregunto cómo se está desarrollando este asunto. Laat de Ierse zaken maar aan de Ieren. Dejen que Irlanda se ocupe de sus propios asuntos. Tot slot, justitie en binnenlandse zaken. Por último, la justicia y los asuntos de interior.