ViihdeTV-ohjelmatHoroskooppiBlogitTietovisatReseptitVaihtoautot

Sanan verbo käännös espanja-hollanti

  • werkwoord
    Excuseer het materiële werkwoord. Perdónenme que utilice un verbo tan material. Ik meen dat in de Duitse versie de vorm stellt wordt gebruikt - van het werkwoord stellen - daar waar eigenlijk warnt - van het werkwoord warnen - zou moeten staan. Por otra parte, respecto a la enmienda nº 2, me parece que, en la versión alemana del texto, el verbo «previene» no se ha traducido correctamente. Dit is duidelijk en ik geloof dat het werkwoord "kunnen" in al onze talen dezelfde betekenis heeft. Eso está claro y creo que, en cualquiera de nuestros idiomas, el verbo «poder» no tiene otro significado.
  • Woord
    . - Ik maak bezwaar tegen het woord “samenzweren”. . Voy a ignorar que he oído el verbo «conspirar». De Duitse taal kent het woord "begreifen" , dat "begrijpen" betekent. Het woord komt echter ook voor in de betekenis van "in de hand nemen" . En alemán hay un verbo que se llama "begreifen" , que significa comprender, pero el verbo "begreifen" también comprende la idea de tocar. Ik benadruk het woord kan, want de liberalisering moet goed en zorgvuldig worden uitgevoerd. Subrayo el verbo puede, pues la liberalización tiene que realizarse bien y de forma meticulosa.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja