ReseptitViihdeBlogitVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisat

Sanan punto käännös espanja-italia

  • punto
    Anche noi dovremo esaminarla punto per punto. Lo examinaremos punto por punto. Qual è il nostro punto di partenza? ¿Cuál es nuestro punto de partida? Il prossimo punto che voglio sollevare riguarda i liquidi. Mi siguiente punto hace referencia a los líquidos.
  • argomentoMerita dare risalto all'argomento da lei sollevato. Creo que debemos insistir en el punto que usted ha tocado. Tornerò tra un attimo sull’argomento. Volveré sobre este punto en un instante. Dal nostro punto di vista, si tratta di un argomento piuttosto importante. Desde nuestro punto de vista, esto es bastante importante.
  • faccendaQuesta però è un’altra faccenda. Pero ese es otro punto de vista. Lo dico per inciso, per mostrare quanto sia improvvisata questa faccenda. Lo digo de paso para demostrar hasta qué punto este asunto resulta improvisado. Per favore, non lasci che queste parole decretino la fine della faccenda. No permitan que estas declaraciones pongan punto final a este asunto.
  • lavorazione a maglia
  • lavoro a maglia
  • luogoIn secondo luogo, basta pause, vi prego! Segundo punto: ¡no más pausas, por favor! In terzo luogo: scegliamo una spesa pubblica sana. Tercer punto: optemos por un gasto público sensato. In terzo luogo vorrei accennare alla regolamentazione finanziaria. Mi tercer punto es el reglamento financiero.
  • maglia
  • punteggio
  • puntinoQuesto puntino bianco in mezzo alla carta dell'Europa deve essere fonte di ispirazione. Debe motivarnos este pequeño punto blanco situado en el medio del mapa de Europa.
  • questioneUn ultimo punto è la questione della parità di trattamento. Un último punto es el tema de la igualdad de trato. Il terzo punto ovviamente è la questione dell'ambito di applicazione. El tercer punto es evidentemente el tema del ámbito de aplicación.
  • virgolaVorrei dunque che si inserisse un punto e virgola tra "terrorismo” e "immigrazione”. Nos gustaría tener ese punto y coma entre "terrorismo" e "inmigración". Dopo l'Istituto per le persone scomparse e il punto e virgola seguente, dovremmo cambiare la frase. Después del Instituto de Personas Perdidas y el siguiente punto y coma, deberíamos cambiar la frase. Forse è più semplice se ci fermiamo alla virgola, là dove si dice: "violenze fisiche e psicologiche e ogni tipo di discriminazione". Tal vez sería más sencillo detenernos en la coma, en el punto donde se dice: "violencias físicas y psicológicas y cualquier tipo de discriminación" .

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja