VaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisatBlogitReseptitViihde

Sanan leggen käännös hollanti-ranska

  • mettre
    Elle doit aussi les mettre en œuvre. Rusland moet die vereisten ook ten uitvoer leggen. Je souhaite mettre l’accent sur deux priorités. Ik wil de nadruk leggen op twee prioriteiten. Je voudrais mettre en exergue ce dernier point. Ik zou graag op dit laatste punt de nadruk willen leggen.
  • poser
    Les gazoducs sont moins chers à poser sur la terre ferme que sur les fonds marins. Het is goedkoper om gasleidingen over land dan over de zeebodem aan te leggen. Monsieur Janssen van Raay, ce n'est pas le moment de poser cette question en plénière. Mijnheer Janssen van Raay, dit is niet het ogenblik om deze kwestie aan de plenaire vergadering voor te leggen. Le nouveau paquet tente d'empêcher cela, et de poser de nouvelles fondations. Met het nieuwe pakket wordt getracht het tij te keren en een nieuwe basis te leggen.
  • accentuer
    Ces textes reconnaissent et vont encore accentuer la place de la production intégrée pour une agriculture raisonnée et durable. Deze teksten erkennen het belang van geïntegreerde productie voor een doordachte en duurzame landbouw en zullen nog meer nadruk hierop leggen. Deuxièmement, comme nous le savons, 80% de la population européenne vit dans des villes ou en milieu urbain, ce qui signifie que nous devons accentuer davantage cette dimension de notre stratégie. Ten tweede weten wij dat 80 procent van de Europese bevolking in steden of stedelijke gebieden woont, hetgeen betekent dat wij meer nadruk moeten leggen op deze dimensie van onze strategie.
  • appliquer
    Le temps est maintenant venu de l’appliquer. Nu wordt het tijd om deze wetgeving ten uitvoer te leggen. Nous devons examiner le type de sanctions à appliquer. Wij moeten voor onszelf uitmaken welke sancties we effectief ten uitvoer willen leggen. La directive 1999/31 du Conseil sur la mise en décharge des déchets est particulièrement difficile à appliquer. Met name de richtlijn betreffende het storten van afvalstoffen is moeilijk ten uitvoer te leggen.
  • coucher
    Il ne suffit pas de coucher par écrit de beaux principes dans un accord. Het volstaat niet mooie principes vast te leggen in een overeenkomst. Pour que les règles soient claires, il fallait cependant les coucher sur papier. Het was dan ook tijd om de regels vast te leggen teneinde duidelijkheid te verschaffen.
  • placer
    Dans certains cas, je voudrais même placer l'accent sur d'autres points. In enkele gevallen zou ik zelfs andere accenten willen leggen. Il met en garde, à juste titre, contre le risque de placer la barre trop haut. Hij waarschuwt er terecht voor de lat niet te hoog te leggen. J' estime qu' en ce qui nous concerne, nous devons placer la barre plus haut. Ik vind dat wij ten aanzien van onszelf de lat hoger moeten leggen.
  • pondre
    Saddam Hussein doit clairement répondre à ces accusations. Saddam Hoessein heeft duidelijk nog heel wat uit te leggen. Je peux répondre à certaines questions concernant les sanctions. De Commissie is niet bevoegd om sancties op te leggen. Monsieur le , vous n’êtes pas ici pour répondre de vos politiques intérieures. Taoiseach, u bent hier niet om verantwoording af te leggen over uw binnenlandse beleid.
  • situer

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja