Sanan cortese käännös italia-portugali
- cortêsMas isto não passará de uma fórmula cortês, de circunstância, se a política, a todos os níveis, tanto no plano europeu, como no plano nacional, não se decidir a agir.Tuttavia, questa non sarà altro che una cortese formula di circostanza se la politica, a tutti i livelli, e sul piano nazionale come su quello europeo, non si deciderà ad agire. O senhor é cortês, tolerante e simpático quando nos encontramos em privado, quando o convidamos para almoçar: entende os argumentos do seu interlocutor. Per chi la vede in privato e la invita a pranzo, lei è una persona cortese, tollerante e simpatica, capace di comprendere le ragioni dell'interlocutore. O senhor deputado Schulz falou em nome do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, colocando questões, é verdade, de uma forma muito cortês e moderada. Il collega Schulz ha parlato e posto domande a nome del gruppo parlamentare del partito del socialismo europeo, e lo ha fatto in una forma molto cortese e molto moderata.
- amigável
- educadoUm comissário como o senhor Oreja - e é impossível encontrar um comissário mais educado e mais prudente na história da União Europeia - referiu hoje a sua preocupação reiteradas vezes.Un Commissario come l'onorevole Oreja - ed è impossibile trovare un Commissario più cortese e prudente nella storia dell'Unione europea - ha oggi manifestato la sua preoccupazione diverse volte.
- gentil
- polido