VaihtoautotTietovisatReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiViihdeBlogit

Sanan sem dúvida käännös portugali-saksa

  • zweifellos
    Dieses Thema ist zweifellos von großer Bedeutung. Trata-se de um tópico sem dúvida importante. Diese Ereignisse standen zweifellos miteinander in Verbindung. Aqueles acontecimentos estiveram, sem dúvida, relacionados. In Zukunft wird man dies zweifellos besser lösen können. Poder-se-á, sem dúvida, fazer melhor no futuro.
  • das kannst du laut sagen
  • das können Sie laut sagen
  • fraglosWir werden fraglos auf zwei Änderungsanträgen bestehen. Vamos, sem dúvida, manter duas alterações. Das war fraglos eine interessante Aussprache. Este foi sem dúvida um debate interessante. Wie hier gesagt wurde, spielt Brasilien dabei fraglos eine Schlüsselrolle. Como aqui foi dito, o Brasil tem, sem dúvida alguma, um papel chave neste âmbito.
  • freilichDas Wachstum des kommerziellen Sektors in Europa ist freilich beeindruckend. O crescimento do sector comercial na Europa é, sem dúvida, impressionante. Freilich beachten wir in der europäischen Öffentlichkeit viel zu wenig die politischen Erschütterungen und wirtschaftlichen Krisen in diesem Raum. Sem dúvida que, a nível da opinião pública europeia, damos muito pouca atenção às perturbações políticas e às crises económicas nesta região. Der wichtigste Fortschritt für die Zukunft ist freilich, dass die Verkehrsminister die neue Definition eines als Nutzungsrecht anerkennen. O mais importante avanço para o futuro foi, sem dúvida, o facto de os Ministros da Finanças terem reconhecido a nova definição de faixas horárias enquanto direito de utilização.
  • genau
    Und genau diese Frage müssen wir klären. Esta é, sem dúvida alguma, a questão que precisamos de esclarecer. Genau dies erleben wir offensichtlich derzeit mit dem Euro. É, sem dúvida, o que nos está a suceder com o euro. Herr Minister, dies ist genau der Punkt, um dem es im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts geht. Essa é sem dúvida, Senhora Ministra, a questão fundamental do espaço de liberdade, de segurança e de justiça.
  • gewiss
    Dies ist gewiss ein positives Zeichen. É, sem dúvida, um sinal positivo. Diese Frage ist gewiss wichtig und von zentraler Bedeutung. Trata-se, sem dúvida, de um assunto importante e, mesmo, fulcral. Wir müssen gewiss viel innerhalb des EP ändern. Devemos, sem dúvida, fazer grandes progressos a nível interno.
  • in der Tat
    Das war in der Tat ein entscheidender Punkt. Este era sem dúvida um aspecto crucial. In der Tat liegt darin unsere große Stärke. Temos, aqui, sem dúvida, grandes capacidades. Dies ist in der Tat eine wünschenswerte Entwicklung. Trata-se sem dúvida de um resultado desejável.
  • natürlich
    Dies kann man natürlich nicht zulassen. Ora isto não pode sem dúvida ser autorizado.Ich wünsche dem Euro natürlich alles Gute. Desejo, sem dúvida, muitas felicidades ao euro. Ich stimme diesen Bemerkungen natürlich zu. Sem dúvida que concordo com estas duas observações.
  • sicher
    Das ist sicher der richtige Weg. Este é, sem dúvida, o caminho a seguir.Es hätte sicher mehr getan werden können. Sem dúvida que se poderia ter feito mais.Ein weiterer Faktor sind sicher die Erkenntnisse. O conhecimento é, sem dúvida, outro factor.
  • sicherlich
    Dies ist sicherlich ein positives Ergebnis. Trata-se sem dúvida de um resultado positivo. Das ist sicherlich ein wichtiges Thema. Trata-se, sem dúvida, de uma questão importante. Das ist sicherlich in jedermanns Interesse. Isso é, sem dúvida, do interesse de toda a gente.
  • unbedingt
    Wir sollten diese Debatte unbedingt zusammen führen. Temos sem dúvida de realizar esse debate em conjunto. Darauf sollten wir uns unbedingt zunehmend konzentrieren. É nisso, sem dúvida, que deveríamos concentrar-nos cada vez mais. Unbedingt möchte ich mich auch an den Ratspräsidenten wenden. Gostaria também, sem dúvida, de dirigir umas palavras ao senhor presidente do Conselho.
  • zweifelsohneZweifelsohne werden sich die Mitgliedstaaten vor eine Herausforderung gestellt stehen. Os Estados-Membros irão, sem dúvida, enfrentar um desafio. Die Krise ist zweifelsohne ein Prüfstein für den Euro. A crise constitui, sem dúvida, uma pedra de toque do euro. Daher musste ich zweifelsohne tätig werden und reagieren. Por conseguinte, eu tinha sem dúvida de agir e reagir.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja