ViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotBlogitTietovisat

Sanan eigentlich käännös saksa-puola

  • właściwieTajwan musi zadać sobie pytanie, po czyjej jest właściwie stronie. Taiwan muss sich die Frage gefallen lassen, auf wessen Seite es eigentlich steht. Naprawdę musicie się zastanowić nad tym, czego właściwie chcecie. Sie sollten sich wirklich überlegen, wohin sie eigentlich wollen. Co właściwie w tym przypadku oznacza "na własne ryzyko”? Was heißt hier eigentlich "auf eigene Gefahr"?
  • dosłowny
  • faktyczniePrawo konsumenckie powinno faktycznie chronić konsumenta. Das Verbraucherrecht sollte eigentlich die Verbraucher schützen. Jakie warunki jednak Komisja faktycznie nakłada? Aber welche Bedingungen stellt denn die Kommission eigentlich? Nasze przepisy dotyczące wewnętrznego zarządzania idą bardzo daleko - faktycznie za daleko. Wir sind bei unseren Vorschriften für das interene Management sehr weit gegangen - eigentlich zu weit.
  • jako taki
  • naprawdęTak naprawdę powinien i musi nim być. Dies sollte und muss es eigentlich sein. Jak Państwo widzą, naprawdę nic nie działało. Wie Sie sehen, hat eigentlich nichts funktioniert. To naprawdę powinno być oczywiste. Das sollte eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein!
  • nieodłącznie
  • prawdziwyPrawdziwy skandal jest jednak dopiero przed nami. Aber der eigentliche Skandal kommt ja erst noch. Wręcz przeciwnie - nasz prawdziwy problem ma naturę bardzo praktyczną. Ganz im Gegenteil: unser eigentliches Problem ist ein sehr praktisches. Prawdziwy problem tkwi jednak w ciągłym braku reform w kierunku demokratyzacji w tym kraju. Das eigentliche Problem liegt jedoch in der immer noch nicht durchgeführten demokratischen Reform in der Ukraine.
  • rzeczywistyTo rzeczywisty cel umowy, którą staramy się zawrzeć. Das ist ja der eigentliche Zweck des nun angestrebten Abkommens. Wydano fortunę, a rzeczywisty cel tego systemu nie został osiągnięty. Es wurde Vermögen vernichtet, und das eigentliche Ziel wurde nicht erreicht. Rzeczywisty temat - prawa człowieka i ich wdrożenie w ciągu ostatnich czterech lat - nie został poruszony. Das eigentliche Thema, die Menschenrechte und ihre Umsetzung der letzten 4 Jahre, kommt nicht vor.
  • wewnętrznie
  • wirtualny
  • właściwy
  • zasadniczoTo ujmuje wiarygodności podejściu zasadniczo godnemu pochwały. Das schwächt die Glaubwürdigkeit des eigentlich positiven Ansatzes. I właśnie tego dotyczy przedmiotowe sprawozdanie - zasadniczo dotyczy ono ustanowienia ram. Darum geht es also in diesem Bericht: Es geht eigentlich darum, einen Rahmen zu schaffen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja