ViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitReseptitTietovisat

Sanan imposer käännös ranska-hollanti

  • aanbrengen
    Moeten wij ons nu werkelijk de beperking opleggen dat wij zeggen: wij stemmen voor of tegen en wij kunnen daar geen nuanceringen aanbrengen. Devons-nous réellement nous imposer cette restriction et dire: nous votons favorablement ou défavorablement sans pouvoir apporter aucune nuance à notre vote. Wij weten echter allemaal dat het aanbrengen van meer samenhang en helderheid in de communautaire rechtsorde geenszins het opleggen van een normatief federaal kader vereist. En vérité, pour doter l'ordre juridique communautaire de cohérence et de clarté, il ne faut pas forcément imposer un cadre normatif fédéral. Nous le savons tous.
  • aandoen
    Dat kunnen wij de commissaris ook niet aandoen. Nous ne pouvons pas imposer cela au commissaire non plus. Dames en heren, wat wij onszelf niet willen aandoen, mogen wij ook anderen niet aandoen. Non, Mesdames et Messieurs, ce dont nous ne voulons pas pour nous-mêmes, nous ne pouvons pas non plus l'imposer aux autres.
  • aanslaan
  • aantrekkenEuropa moet weer investeringen en productie aantrekken, door zich weer op de kaart zetten als model voor innovatie en groei op mondiaal niveau. L'Europe doit à nouveau attirer l'investissement et la production, et s'imposer comme un modèle d'innovation et de croissance de niveau mondial.
  • belasten
    Ze mogen de bedrijfstak niet nog zwaarder belasten. Il ne doit pas imposer de charges supplémentaires au secteur. Het is politieke hebzucht ons te belasten om het onmogelijke en onnodige te bereiken. Nous imposer à tous d'accomplir ce que l'on ne peut atteindre et ce qui n'est pas nécessaire relève de la cupidité politique. Het besluit om schenkingen te belasten staat haaks op het hele idee van hulpverlening aan noodlijdenden. La décision d’imposer les dons est contraire à la notion même d’aide aux nécessiteux.
  • belasting heffen op
  • dwingen
    In die omstandigheden is het vrijwel onmogelijk betaling af te dwingen. Il est virtuellement impossible d'imposer le paiement dans ces circonstances. Dit is een mogelijkheid, maar wij konden de Italiaanse regering daartoe niet dwingen. Il est clair qu'il s'agit là d'une ouverture, mais nous n'étions pas en position de l'imposer. "Wij zijn er tenminste in geslaagd om begrotingsdiscipline af te dwingen", zeggen ze. "Au moins, nous sommes parvenus à imposer la discipline budgétaire", disent-ils.
  • forcerenIs nu niet het moment gekomen om op dat punt doorbraken te forceren zoals we dat ook jaren geleden met Israël hebben gedaan? Le moment n' est-il pas venu d'imposer une avancée sur ce point, comme nous l' avons fait il y a quelques années avec Israël ? We proberen niet een debat te forceren tussen degenen die de pretentie hebben idealistische mensenrechtenactivisten te zijn en het realisme van de politiek en de belangen. Nous ne cherchons pas à imposer un débat entre l'idéalisme des droits de l'homme et le réalisme de la politique et des intérêts. Sinds juni zijn wij hier ongelofelijk aan het steggelen over hoe wij een nieuwe ronde institutionele hervormingen kunnen forceren. Depuis le mois de juin, nous sommes engagés ici dans un débat incroyablement complexe sur la manière dont nous pourrions procéder pour imposer une nouvelle série de changements institutionnels.
  • imponeren
  • noodzaken
  • opbrengen
  • opdringen
    Wij mogen hun niets opdringen. Nous ne devons pas leur imposer quoi que ce soit. In feite willen zij hun zin voor hygiëne aan iedereen opdringen. La vérité est qu'ils veulent imposer leur volonté hygiénique à tout le monde. Daar is niets mis mee. Alleen, laten we niets opdringen. Il n'y a aucun mal à cela, mais nous ne devons rien imposer.
  • opleggen
    Wij willen niemand iets opleggen. Nous ne souhaitons rien imposer. Het wil iedereen het federalisme opleggen. Il veut imposer le fédéralisme à tous. Geen enkel land mag zijn systeem aan een ander land opleggen. Aucun pays ne peut imposer son système à l'autre.
  • veraccijnzen
  • verplichten
    De EU moet haar Russische partner verplichten tot het gebruik van dubbelwandige vrachtschepen voor het vervoer van olie. L'UE doit imposer à son partenaire russe que le pétrole soit acheminé par des cargos à double coque. waarbij ik ook waakzaam wil blijven, want als de streefdoelen in de loop der tijd niet worden gehaald, zou het Europees Parlement tot nieuw beleid moeten verplichten; de vigilance car si les objectifs ne sont pas atteints en cours de route, le PE devra imposer de nouvelles politiques; Het is niet aan mij om de Griekse autoriteiten te verplichten tot snel handelen, maar waar wij kunnen stimuleren en mobiliseren, doen wij dat. Ce n’est pas à moi d’imposer aux autorités grecques d’agir rapidement, mais lorsque la possibilité nous est offerte d’imposer et de mobiliser, nous la saisissons.
  • zich opdringen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja