HoroskooppiBlogitTV-ohjelmatViihdeVaihtoautotTietovisatReseptit

Sanan mener käännös ranska-puola

  • prowadzićMyślę, że tak właśnie należy prowadzić badania naukowe w przyszłości. Je pense que c'est ainsi qu'il convient de mener la recherche à l'avenir. Sytuacje tego typu mogą prowadzić tylko do eskalacji przemocy w społeczeństwie. Des situations comme celle-là ne peuvent mener qu'à de nouveaux actes de violence sociale. W styczniu obiecaliśmy prowadzić prezydencję przyjazną Parlamentowi. En janvier, nous avions promis de mener une présidence tournée vers le Parlement européen.
  • doprowadzać
  • kierowaćW swojej polityce Karol IV nie mógł kierować się wąskim czeskim punktem widzenia; wręcz przeciwnie, musiał integrować i reprezentować całe, różnorodne cesarstwo. Charles IV n'aurait pas pu mener une politique repliée sur la Tchéquie. Au contraire, il a du intégrer et représenter un empire d'une grande diversité.
  • pokazywać
  • poprowadzićW jaki sposób chce pan poprowadzić Europę ścieżką proeuropejską, skoro zawiera pan tego rodzaju sojusze? Comment comptez-vous mener une politique pro-européenne en faisant des alliances de ce genre? Rezultat owych wczesnych wyborów powinien poprowadzić ten kraj ku przyszłości, która przyniesie europejską modernizację. Cette élection anticipée doit avoir pour objectif de mener le pays à un avenir de modernisation européenne. Mimo to, na nieformalnym spotkaniu Rady w San Sebastian w lutym uzgodniono, że UE musi poprowadzić wspólną strategię dotyczącą pojazdów elektrycznych. Pourtant, lors de la réunion informelle du Conseil organisée en février à Saint-Sébastien, il a été décidé que l'UE devait mener une stratégie commune en matière de véhicules électriques.
  • przeprowadzaćPo co przeprowadzać reformy, jeżeli możemy przedstawić rachunek za ich zaniechanie obywatelom innych krajów? A quoi bon mener des réformes alors qu'il est possible d'envoyer la facture pour ne pas l'avoir fait aux citoyens d'autres pays?
  • wskazywać
  • zaprowadzićDokąd właściwie ta droga ma nas zaprowadzić? Mais où cette route va-t-elle nous mener? Obecne kryzysy pokazują dokąd może nas to zaprowadzić. Les crises récentes montrent où cela peut nous mener.
  • pomagać
  • poprzedzać
  • prowadzić się
  • przewodzićUnia Europejska musi w dalszym ciągu przewodzić negocjacjom i wywierać presję na inne strony. L'Union européenne doit continuer à mener les négociations et exercer une pression sur les autres parties. Chciałbym jednak zaznaczyć, że Komisja nie może, ani nie zamierza przewodzić procesowi wdrażania samego planu działań. Je souhaiterais toutefois préciser que la Commission n'a ni la capacité, ni le désir de mener à bien elle-même l'application du plan d'action.
  • przodować
  • toczyćNarzekam głównie na państwa członkowskie wyłamujące się z negocjacji, które powinniśmy toczyć na szczeblu europejskim. Cependant, je reproche à certains États membres de rompre les négociations que nous devrions mener au niveau européen. Jakość wzrostu gospodarczego i przejrzystość wykorzystania środków wspólnotowych to dwa cele tej samej bitwy, którą musimy toczyć. La qualité de la croissance économique et la transparence de l'utilisation des ressources communautaires sont deux objectifs de la même bataille que nous devons mener.
  • wprowadzić

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja