ViihdeReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatTietovisatBlogitHoroskooppi

Sanan calme käännös ranska-saksa

  • RuhedieDann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren. Le calme règnera alors au Caire. Meine Damen und Herren, ich bitte um Ruhe. Mesdames et Messieurs les députés, je vous demande le calme. Ich möchte die Beteiligten bitten, die Ruhe zu bewahren. Je souhaite appeler les parties au calme.
  • ruhigSein politischer Ton ist zu ruhig. Je pense que ce ton est trop calme. Wir müssen in dieser Situation ruhig bleiben. Nous devons être calmes dans cette situation. Bitte gehen wir ruhig und ordentlich vor! Procédons avec calme et avec ordre!
  • stillBitte beruhigen Sie sich und seien Sie still. Veuillez vous calmer et rester tranquille. Ich bitte Sie alle, Platz zu nehmen und still zu sein. Je vous demanderais à tous de vous asseoir et de reprendre votre calme.
  • Gelassenheitdie
    Es ist schon bewundernswert, mit welcher Ruhe und Gelassenheit er durch diesen lärmenden Marktplatz der Interessen gegangen ist. Le calme et la sérénité avec lesquels il a affronté ce marché bruyant des intérêts sont remarquables. Wir sollten das mit Ruhe und Gelassenheit machen, um alle Voraussetzungen haushaltsrechtlich und rechtlich sauber zu schaffen. Nous devrions le faire avec calme et sang-froid afin de mettre en place les conditions juridiques et budgétaires. Ich denke, beim Umgang mit diesem Problem brauchen wir Reife, die richtige Einstellung und Gelassenheit. Je pense que ce dont nous avons besoin pour faire face à ce problème est d'adopter la bonne attitude et de réagir avec calme et maturité.
  • leise
    Wir alle teilen Ihre Ansicht, aber es ist sehr schwierig, dafür zu sorgen, dass die Kollegen den Saal leise verlassen. Nous comprenons tous votre point de vue, mais il est très difficile de forcer vos collègues à quitter la salle des séances dans le calme.
  • Stilledie
  • Windstilledie
  • coolAbschließend möchte ich feststellen, dass der finnische Ratsvorsitz cool, calm and collected (überlegt, ruhig und gelassen) agiert hat. Pour finir, je souhaite dire que la présidence finlandaise fut décontractée, calme et sereine.
  • FassungdieDie Fassung und Würde des japanischen Volkes sind der einzige Trost in dieser apokalyptischen Vision, und die Medien haben dies der ganzen Welt gezeigt. Le calme et le décorum de la population japonaise sont la seule consolation de cette vision apocalyptique que les médias ont retransmise dans le monde entier.
  • Flautedie
  • Friedender
    Die Situation ist noch nicht perfekt, aber ich glaube, dass wir das Frühjahr in Frieden und Ruhe verbringen werden. La situation n' est pas encore parfaite, mais je crois que nous passerons le printemps dans la paix et le calme. Bleibe ein Leuchtturm des Friedens und der Ruhe in der stürmischen See, die unsere Welt leider nur allzu oft ist. Reste un phare de paix et de calme dans les eaux tumultueuses qu’est trop souvent devenu, hélas, notre monde. Wir verurteilen Gewalttaten und rufen alle führenden Politiker und Bewohner der Region auf, Ruhe zu bewahren und Frieden und Stabilität aufrechtzuerhalten. Nous condamnons l'utilisation de la violence et nous appelons les dirigeants et les populations de la région à garder leur calme et à maintenir la paix et la stabilité.
  • friedlichIch bin sehr für Lärmbegrenzung, damit das Leben angenehmer, friedlicher und ruhiger wird. Je suis tout à fait favorable à une réduction du bruit et à un environnement de vie plus agréable, plus paisible et plus calme. Ich unterstütze gerne die Forderung von Herrn Swoboda, dass wir uns in eine friedliche, ruhige Richtung bewegen und nach einem Ausweg suchen. Je suis heureux d'appuyer la demande de M. Swoboda, qui vise à ce que nous avancions dans le calme et la paix, à la recherche d'une issue. Das ist ja auch schon etwas, wenn man feststellen muß, daß diese Wahlen nahezu friedlich verlaufen sind - man wird bescheiden! -, das ist für die Region ungewöhnlich. Il est déjà réjouissant que ces élections se soient tenues dans le calme - on devient peu exigeant ! -, c'est inhabituel pour la région.
  • fromm
  • gefasstWir glauben, der Mut und die gefasste Haltung des japanischen Volkes verdienen unseren vollen Respekt und unsere Bewunderung. Nous pensons que le courage et le calme du peuple japonais mérite notre plus profond respect et notre admiration. Vor zwei Wochen hat der UNO-Ausschuss für Klimawandel deutlich, gefasst und unwiderlegbar die Fakten über den Klimawandel veröffentlicht. Voici deux semaines, le groupe des Nations-Unies sur le changement climatique a exposé de manière claire, calme et irréfutable les faits en matière de changement climatique. Hier lag ein ernsthafter und unerwarteter Grund vor, und das Parlament bemüht sich, diese Situation gefasst, entschlossen und konsequent zu meistern. Il y a une raison grave et inattendue à cela, et le Parlement s'efforce de faire face à ce problème de façon calme, déterminée et cohérente.
  • gelassen
    Meine Damen und Herren, lassen Sie uns gelassen bleiben. Mesdames et Messieurs, restons calmes. Abschließend möchte ich feststellen, dass der finnische Ratsvorsitz cool, calm and collected (überlegt, ruhig und gelassen) agiert hat. Pour finir, je souhaite dire que la présidence finlandaise fut décontractée, calme et sereine. Wir alle müssen gelassen bleiben und den gebotenen Ernst und Reife an den Tag legen. Nous devons tous agir avec sérieux, calme et maturité.
  • gemütlich
  • Gemütsruhedie
  • geruhsam
  • gleichmütig
  • Haltungdie
    Wir glauben, der Mut und die gefasste Haltung des japanischen Volkes verdienen unseren vollen Respekt und unsere Bewunderung. Nous pensons que le courage et le calme du peuple japonais mérite notre plus profond respect et notre admiration. Ich möchte die Bemühungen des Präsidenten würdigen und ihm für seine ruhige und besonnene Haltung in dieser Krise danken. Je veux rendre hommage aux efforts consentis par le président, je veux rendre hommage au calme et à la retenue du président face à cette crise.
  • innere Ruhe
  • sanft
  • SelbstbeherrschungdieWir können dies nur gleichzeitig tun, wenn als Erstes Selbstbeherrschung und Besonnenheit auf allen Seiten besteht. Un tel résultat peut uniquement être atteint dans son intégralité si toutes les parties conservent pour commencer leur calme et leur pondération. – Herr Präsident! Die Briten sind für ihre Nerven aus Stahl, ihre Zurückhaltung, ihre Ruhe, ihren besonderen Humor und ihre Selbstbeherrschung bekannt. - Monsieur le Président, les Britanniques sont célèbres pour leurs nerfs d’acier, leur réserve, leur calme, leur sens de l’humour particulier et leur retenue émotionnelle.
  • stille
  • windstill

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja