ReseptitTietovisatVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatHoroskooppiViihde

Sanan effectif käännös ranska-saksa

  • aktiv
    Ich meine, das muss aktiv durch die zweite Säule der GAP geschehen. Je pense que cela doit être effectif au titre du deuxième pilier de la PAC. Es ist der erste Bericht, den ich im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter, dessen aktives Mitglied ich bin, vorgestellt habe. C'est le premier rapport que je présente au sein de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres, où je suis membre effectif.
  • arbeitend
  • berufstätig
  • effektivZum einen einen effektiven Multilateralismus. Le premier est un multilatéralisme effectif. Nur so ist eine effektive Kontrolle möglich. Ce n'est qu'à cette condition qu'un contrôle effectif est possible. Das war weder effektiv noch wirtschaftlich. Il n’était ni effectif, ni économique.
  • emsig
  • faktischDie Demokratie ist angesichts der Scheinwahlen und der unbegrenzten Amtsdauer für den Präsidenten faktisch aufgehoben, auch wenn die GUS-Beobachter etwas anderes behaupten. La manipulation des élections et la fin des restrictions relatives aux mandats du président ont porté un coup d’arrêt effectif à la démocratie, même si les observateurs de la CEI sont d’un autre avis.
  • Festigkeitdie
  • geschäftig
  • greifbar
  • konkretIch bin wirklich der Überzeugung, dass sich in Afghanistan konkrete, effektive und reale Veränderungen vollziehen. Je suis véritablement convaincue que les changements en cours sont concrets, effectifs et réels. Wenn wir im Juli die konkreten Programme vorstellen, dann werden Sie sehen, dass die Jugend nicht vergessen wird. Vous verrez, lorsque nous présenterons les programmes effectifs en juillet, que les jeunes n’auront pas été oubliés. Wir hoffen deshalb, daß die Regierungskonferenz die Frage aufgreift und dem Subsidiaritätsprinzip endlich eine vernünftige Form und einen konkreten Inhalt gibt. C'est pourquoi nous espérons que la Conférence intergouvernementale s'attellera à cette question, et donnera enfin au principe de subsidiarité un statut effectif et un contenu concret.
  • KraftdieVor Wiederaufnahme der Sitzung wird ein Gesetzgebungspaket unterzeichnet, damit es in Kraft treten kann. Avant de reprendre la séance, nous allons procéder à la signature d'un paquet législatif afin de le rendre effectif. Es ist wichtig, dass wir von dem Interimsabkommen, sobald es in Kraft getreten ist, wirksam Gebrauch machen. Il importe que nous commencions à faire un usage effectif de l’accord intérimaire dès qu’il sera entré en vigueur. Bestraft werden solche Unternehmen, die ihre Emissionen bereits vor Inkraftsetzung der Anteilsregelung verringert haben. Les sociétés qui auront réduit leurs émissions avant que les quotas ne deviennent effectifs seront sanctionnées.
  • Mummder
  • rührig
  • sachlich
  • Stärkedie
  • tätigIm Kosovo werden aller Wahrscheinlichkeit nach 1500 bis 2000 internationale Mitarbeiter tätig sein. En termes d'effectifs, la présence globale de l'Union au Kosovo devrait se situer entre 1 500 et 2 000 agents internationaux.
  • tatsächlichUnd wie will man eigentlich sicherstellen, dass die Werkstandards und Normen auch tatsächlich eingehalten werden? Et comment entend-on au juste garantir le respect effectif des normes de travail ? Globale Erwärmung bedeutet nicht tatsächliche Erwärmung in jedem Teil der Welt. Le réchauffement planétaire ne signifie pas un réchauffement effectif de toutes les régions du monde. Die mir vorliegende Zahl der tatsächlich eingesetzten Soldaten beläuft sich auf 2 127. Le chiffre dont je dispose sur les effectifs des troupes actuellement déployées est de 2127 hommes.
  • unternehmend
  • werktätig
  • wirklichWann wird denn die Europäische Union nun einmal wirklich die nötigen Schlußfolgerungen aus ihrer Politik ziehen? Il faut notamment souligner les incidences sur l'emploi des femmes, étant donné qu'il s'agit d'un secteur à haute intensité de travail où les effectifs féminins prédominent. Ich bin wirklich der Überzeugung, dass sich in Afghanistan konkrete, effektive und reale Veränderungen vollziehen. Je suis véritablement convaincue que les changements en cours sont concrets, effectifs et réels. Eine wirklich gute Idee dieses Berichts ist das Bezahlen der Mehrwertsteuer im Augenblick der tatsächlichen Rechnungsbegleichung. La vraie bonne idée de ce rapport, c'est le paiement de la TVA lors du règlement effectif des factures.
  • wirksam
    Das Recht auf die wirksame Vollstreckung der Urteile besteht jedoch immer noch nicht. Néanmoins, le droit effectif de faire appliquer les jugements n'existe pas encore. Es ist ebenso erforderlich, dass das Engagement der Mitgliedstaaten für CRATE wirksam wird. Il est également capital que l'engagement des États membres envers CRATE devienne effectif. Um diesen Aufgaben gerecht zu werden, brauchen wir ein wirksames und effizientes europäisches System von Häfen. Pour faire face à ces défis, nous avons besoin d'un système portuaire européen effectif et efficace.
  • zu den Aktiva gehörend
  • zum Besitztum gehörend

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja