ViihdeHoroskooppiBlogitVaihtoautotReseptitTV-ohjelmatTietovisat

Sanan monter käännös ranska-saksa

  • steigenAußerdem wurde sehr viel - zu viel - Lob und Schmeichelei mir gegenüber geäußert: Ich vertraue darauf, dass mir dies nicht ungebührend zu Kopf steigen wird. Il y a eu en plus une bonne part - trop - de louanges et de flatterie à mon égard: j'espère que cela ne va pas trop me monter à la tête. Das Bild vom Boxring, das Herr Gomolka verwendet hat, heißt ja für die ostdeutschen Werften dann noch zusätzlich, dass sie gefesselt in den Boxring steigen müssen. Il convient d'ajouter à l'image du combat de boxe que M. Gomolka a utilisée, que les chantiers navals est-allemands doivent monter sur le ring enchaînés. Aber es kann auch mal ins Gegenteil umschlagen, nämlich, wenn die Preise weiter steigen und der Dollar sich in die andere Richtung bewegt. C’est peut-être à notre avantage pour le moment, mais il est possible aussi que la roue tourne, c’est-à-dire que les prix continuent de monter et que le dollar change de direction.
  • aufsteigen
  • anbringen
  • aufbauen
    Das hohe Gewicht der Elemente stellt ein großes Problem für die Menschen dar, welche die Gerüste aufbauen. Le poids souvent très élevé des éléments constituant un échafaudage représente un grave problème pour les hommes chargés de monter ces échafaudages.
  • besteigen
    Ich bin natürlich nicht dagegen, sich darum zu bemühen, dass Behinderte in der Lage sind, europäische Busse zu besteigen. Je ne m' oppose évidemment pas à ce qu' on fasse en sorte que les handicapés puissent monter à bord des bus européens. Zweimal habe ich erlebt, dass ich in einem osteuropäischen Land ohne Sicherheitscheck, ohne Bombenkontrolle das Flugzeug besteigen konnte. Il m'est arrivé à deux reprises dans un pays d'Europe orientale de monter dans l'avion sans rencontrer de contrôle de sûreté, ni de contrôle de détection de bombe. Wenn man Ihnen sagen würde, dass das Flugzeug, das sie gerade besteigen wollten, mit 50 %iger Wahrscheinlichkeit abstürzt, würden Sie es wohl lassen. Si l'on vous disait qu'un avion dans lequel vous êtes sur le point de monter avait une chance sur deux de s'écraser, vous n'y monteriez probablement pas.
  • einsteigenHier ist meine Bordkarte, aber Air France wollte mich nicht einsteigen lassen. Voici mon ticket d'embarquement - mais Air France ne m'a pas laissé monter à bord de l'avion.
  • fahren
    Da die Besucher nicht hochfahren können, benutzen sie die abwärts fahrenden Lifte bis zum zweiten Untergeschoß, und fahren dann wieder nach oben. A cause du fait que les visiteurs ne sont pas autorisés à monter, ils utilisent les ascenseurs pour descendre à l'étage -2 et pour remonter à partir de là. Was den Stand der einzelnen Länder betrifft, so fahren einige in einem Hochgeschwindigkeitsaufzug in die festgelegte Etage, während andere mühsam die Treppe erklimmen. Enfin, lorsqu’il s’agit de rattrapage, certains utilisent un ascenseur à grande vitesse pour se rendre à l’étage désigné, tandis que d’autres doivent monter péniblement par l’escalier.
  • hochfliegen
  • montieren
  • auferstehen
  • Aufschlägen
  • befestigen
  • bespringen
  • beträgt
  • betreten
    Sie hatten ein Boot für sie vorbereitet, doch sie wollten das Boot nicht einmal betreten. Ils leur avaient préparé un bateau, et les scientifiques n'ont même pas voulu monter à bord.
  • bordHier ist meine Bordkarte, aber Air France wollte mich nicht einsteigen lassen. Voici mon ticket d'embarquement - mais Air France ne m'a pas laissé monter à bord de l'avion. Erst nach einer einstündigen Diskussion wurde schließlich entschieden, die Situation als Ausnahmesituation zu behandeln, und der Passagier und der Hund wurden an Bord gelassen. C'est seulement après une heure de discussions qu'il a finalement été décidé de déclarer la situation exceptionnelle et que la passagère et son chien ont pu monter à bord.
  • decken
  • gehen
    Wir alle können auf die Barrikaden gehen und unsere starken Positionen verteidigen. Nous pouvons bien sûr tous choisir de monter au créneau pour défendre des positions bien arrêtées. Wie jeder Maurer weiß, muss aber zuerst ein sehr solides Fundament errichtet werden, bevor man daran gehen kann, die Wände hochzuziehen. Et, comme chacun le sait, il faut commencer par poser des fondations solides avant de monter les murs. Ich ersuche die sich mit dem Schutz der Kinder und Adoptionen in Rumänien befassenden Kollegen, nach oben zu gehen und mit diesen Experten zu sprechen. J'invite tous mes collègues soucieux de la protection des enfants et des adoptions en Roumanie à monter là-haut et à parler à ces experts.
  • heraufkommen
  • hinaufgehen
  • hinaufschaffen
  • hinaufsteigen
  • hinauftragen
  • hochkommen
  • hochsteigen
  • hochzüngeln
  • in die Höhe schießen
  • klettern
  • Montagedie
  • Monteurder
  • reiten
  • schießen
  • vergrößern
  • zunehmen
    Ich würde Frau Regner auch gerne sagen, dass die Agenturen an Bedeutung zunehmen werden. Je voudrais également dire à Mme Regner que les agences vont monter en puissance.
  • zusammenbauen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja