Sanan se passer käännös ranska-saksa
- geschehenDas jedoch droht zu geschehen. Or, c'est ce qui risque de se passer. In acht Jahren kann viel geschehen. Beaucoup de choses peuvent se passer en huit ans. Wir müssen eine Strategie dafür zur Hand haben, wie das alles geschehen soll. Nous devons pouvoir nous appuyer sur une stratégie définissant la manière dont tout cela doit se passer.
- passierenWas wird während der Wahl passieren? Que va-t-il se passer lors de ces élections? Auch das wird offensichtlich passieren. Parce que c'est naturellement ce qui va se passer. Natürlich wird das auch passieren. Cela va naturellement aussi se passer.
- stattfindenEs kann praktisch nicht mehr stattfinden, weil die Menschen mit einem Bein im Gefängnis stehen, wenn sie etwas für die Demokratie tun. Il ne peut pratiquement plus rien se passer parce que les gens qui agissent un tant soit peu dans le sens de la démocratie ont un pied en prison. Diese Parlamentswahlen, die am 6. November stattfinden sollen, müssen transparent und vorschriftsmäßig verlaufen, ohne Ausübung von Druck und ohne Repression. Ces élections législatives, qui se tiendront le 6 novembre prochain, doivent se passer dans la transparence et dans les règles de l’art, sans pressions ni répression.
- vergehen
- abgehen
- anmuten
- eintreffen
- entbehren
- erfolgenDie Aufstellung von UMTS-Sendemasten muss umweltverträglich erfolgen. L'implantation d'antennes-relais 3G doit se passer dans le respect de l'environnement.
- los sein
- scheinen
- verrinnen
- vor sich gehen
- vorfallen
- vorkommenWas sich in Spanien ereignet hat, kann in allen unseren Unionsländern vorkommen, wenn wir nicht wachsam sind. Ce qui c'est passé en Espagne peut se passer dans tous nos pays de l'Union si nous ne sommes pas vigilants.
- wirken