VaihtoautotViihdeHoroskooppiBlogitReseptitTV-ohjelmatTietovisat

Sanan donc käännös ranska-suomi

  • jotenJoten tämä riittäköön tiedottamisesta. Telles sont donc, pour l'heure, les informations.Joten Washingtonissa on toivoa. Washington nous apporte donc de l'espoir. Joten heidän asemaansa te ette ole parantanut. Vous ne leur avez donc pas rendu service.
  • siisSiirretään kysymys siis oikeaan asiayhteyteen. Il est donc important de préciser le contexte. Tämä on siis rinnakkainen keskustelu. Il s'agit donc d'une discussion parallèle. Mistä täällä siis päätetään tänään? Que déciderons-nous donc aujourd'hui?
  • siksiSiksi merkit ovat mielestäni hyvät. Je pense donc que tout cela est de bon augure. Siksi pyydän kollegoita äänestämään... J'invite donc mes collègues à voter... Siksi mitään ei voi myöskään sattua?. Il ne peut donc rien arriver."
  • sitenEU:n toimet ovat siten oikeutettuja. Des mesures à l’échelon européen sont donc justifiées. Sillä tavalla säästetään tilaa ja siten kustannuksia. Cela épargne de l' espace et évite donc des coûts. Päätän puheenvuoroni siten tähän, arvoisa puhemies. Je conclurai donc sur ce point, Madame la Présidente.
  • ihmeEi ole ihme, ettei Mugabe suhtaudu vaatimuksiimme vakavasti. Il n’est donc pas étonnant que Mugabe ne la prenne pas au sérieux. ihme tyyppi, ihme hiihtäjäIhme tempun tekivät.
  • kummaKuka kumma halusi EU:n toimivan sellaisessa roolissa? Qui donc voulait que l'UE assume un tel rôle? Olipa kumma juttu!Mikä kumma tuo on?
  • näinNäin ollen äänestimme sitä vastaan. Nous avons donc voté contre la résolution. Näin ollen ei ole syytä viivytellä. Il n'y a donc aucune raison de traîner. Näin ollen tämä kouluhedelmäjärjestelmä on tervetullut. Ce programme en faveur de la consommation de fruits à l'école est donc une bonne chose.
  • näin ollenNäin ollen äänestimme sitä vastaan. Nous avons donc voté contre la résolution. Näin ollen ei ole syytä viivytellä. Il n'y a donc aucune raison de traîner. Näin ollen tämä kouluhedelmäjärjestelmä on tervetullut. Ce programme en faveur de la consommation de fruits à l'école est donc une bonne chose.
  • niinNiin, kuka on sitten pannut tämän prosessin alulle? Oui, qui donc a initié ce processus ? Tein siis niin kuin minun piti. Donc, j’ai fait ce que je devais. Niin nyt on käymässä, Enikő Győri. Voici donc la situation, Madame la Ministre.
  • niinmuodoin
  • niinpäNiinpä jälleen palataan retoriikkaan ja todellisuuteen. Une fois encore, donc, discours et réalité. Niinpä olen selvästi puolueihminen. Donc, je suis un homme de parti. Niinpä teillä komission jäsen Fischler, on nyt puheenvuoro. Monsieur Fischler, vous avez donc la parole.
  • sen takiaSen takia on tärkeää, että jatkamme työskentelyä tämän direktiivin parissa. Nous devons donc poursuivre notre travail à propos de cette directive. Sen takia tämäkin on tärkeä näkökohta. Ce point là est donc, lui aussi, important. Sen takia en voi hyväksyä tarkistusta 110. Pour moi, l'amendement 110 ne peut donc pas être accepté.
  • sen vuoksiSen vuoksi se voi olla harhaanjohtava. Il peut donc induire en erreur. Edistyminen on sen vuoksi ilmeistä. Les progrès sont donc évidents. Äänestimme sen vuoksi tämän mietinnön puolesta. Nous avons donc voté pour ce rapport.
  • tätenKyseiset valtakirjat on täten julistettu päteviksi. Ces mandats sont donc ratifiés. Tätä kaikkea on täten pohdittava. Nous allons donc réfléchir à tout cela. Mietintö poistetaan täten esityslistalta. Le rapport est donc retiré de l'ordre du jour.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja