TV-ohjelmatHoroskooppiVaihtoautotTietovisatViihdeBlogitReseptit

Sanan ausführen käännös saksa-portugali

  • executarTemos de executar as decisões tomadas. Wir müssen die getroffenen Entscheidungen ausführen. Isso não é aconselhável e a Comissão deve, em todas as matérias, propor e executar. Die Kommission muß auf allen Gebieten Vorschläge unterbreiten und Beschlüsse ausführen. Isto ocorre ao nível dos funcionários que executarão as respectivas decisões. Das findet auf der Ebene der Beamten statt, die die jeweiligen Bestimmungen ausführen sollen.
  • exportarEsses países dependem de uns poucos produtos que podem exportar. Diese Länder sind von wenigen Produkten abhängig, die sie ausführen können. Em segundo lugar, a economia europeia tem um carácter transformador, o que significa que temos de importar para conseguirmos exportar. Zweitens hat Europa eine transformative Wirtschaft, was bedeutet, dass wir einführen müssen, um ausführen zu können. Se aqui os retiramos das prateleiras, devíamos também deixar de os exportar. Wenn wir bei uns Produkte vom Markt nehmen, dürfen wir sie auch nicht mehr ausführen.
  • realizarAs actividades das organizações permitirão nomeadamente realizar: Diese Organisationen können im Rahmen ihrer Tätigkeiten folgende Aktionen ausführen: Estamos a assumir, nalgumas áreas, tarefas que, na realidade, não conseguimos realizar. In einigen Bereichen übernehmen wir Aufgaben, die wir in Wirklichkeit nicht ausführen können. Tivemos de realizar uma avaliação de impacto exaustiva, que está prestes a ficar concluída. Wir mussten eine überaus gründliche Folgenabschätzung ausführen, die kurz vor dem Abschluss steht.
  • argumentarPode realmente argumentar-se que de pouco ou nada serve um programa de medidas, a empreender em datas específicas, se os próprios que têm de agir não têm vontade de o fazer. Manche werden sagen, dass das Programm von Schritten, die nach einem Zeitplan erfolgen sollen, wenig nützt, wenn die Seiten, die diese Schritte ausführen müssen, nicht den Willen dazu haben.
  • conseguir
  • convidar para sair
  • empreenderUm terceiro domínio em que estamos a trabalhar são as acções que podemos empreender directamente no quadro da Comissão. Ein dritter Bereich, in dem wir uns einsetzen, beinhaltet die Tätigkeiten, die wir direkt im Rahmen der Kommission ausführen können. Pode realmente argumentar-se que de pouco ou nada serve um programa de medidas, a empreender em datas específicas, se os próprios que têm de agir não têm vontade de o fazer. Manche werden sagen, dass das Programm von Schritten, die nach einem Zeitplan erfolgen sollen, wenig nützt, wenn die Seiten, die diese Schritte ausführen müssen, nicht den Willen dazu haben.
  • fazerGostaria de me deter um pouco mais sobre o que temos estado a fazer. Lassen Sie mich etwas genauer ausführen, was wir tun. Esta é uma especial preocupação minha e tenciono fazer com que sejam tomadas medidas a este respeito. Das liegt mir ganz besonders am Herzen und auch das will ich ausführen. É uma questão que passa por resolver detalhes técnicos, que o Parlamento não está apto a fazer por si só. Es handelt sich hierbei um eine Klärung der technischen Definitionen, die das Parlament nicht selbst ausführen kann.
  • implementarSegundo a Comissão, que tem de implementar o orçamento, o montante máximo acordado é suficiente. Laut Kommission, die den Haushalt ausführen muss, ist der vereinbarte Höchstwert ausreichend. Deste relatório decorre também muito claramente que a fase da programação representa, para aqueles que a têm de implementar, um programa vinculativo para o futuro. Aus diesem Bericht ist auch klar zu erkennen, daß die Programmierungsphase für diejenigen, die sie ausführen müssen, ein bindendes Programm für die Zukunft darstellt. Isso rende dinheiro à União Europeia, em vez de ser a União Europeia a despender dinheiro com projectos que os próprios Estados-Membros também têm possibilidade de implementar e financiar. Damit spart die Europäische Union Geld und brauchte es nicht für Vorhaben auszugeben, welche die Mitgliedstaaten auch selbst ausführen und finanzieren können.
  • levarA Comissão levará a cabo este trabalho, de forma transparente e aberta, em estreita colaboração com outras instituições. Die Kommission wird diese Aufgabe in offener und transparenter Weise in enger Zusammenarbeit mit den anderen Organen ausführen. Por conseguinte, há um trabalho muito importante que a Comissão, o Parlamento e, evidentemente, o Conselho poderão levar a cabo para melhorar os procedimentos actuais. Und deshalb besteht hier eine sehr wichtige Aufgabe, die die Kommission, das Parlament und natürlich der Rat ausführen können, um die gegenwärtigen Verfahrensweisen zu verbessern.
  • passear
  • rodar

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja