BlogitHoroskooppiViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptit

Sanan fazer käännös portugali-saksa

  • machen
    Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen. Mas o que viermos a fazer, façamo-lo melhor. Wahrheit kann den Unterschied machen. A verdade pode fazer a diferença. Ich frage die Kollegen, ob sie noch eine Anmerkung machen möchten? Pergunto aos colegas se têm mais alguma observação a fazer?
  • lassen
    Könnten Sie dies bitte berichtigen lassen? Será que me podem fazer o favor de o corrigir?Lassen Sie mich nur zwei Dinge sagen. Mas gostaria de fazer duas observações.Lassen Sie mich ganz kurz drei Überlegungen anstellen. Vou fazer três reflexões muito rápidas.
  • tun
    Was kann es tun, und was muss es tun? O que pode fazer e o que deve fazer? Wir können nicht mehr tun, aber wir sollten auch nicht weniger tun. Não podemos fazer mais, mas também não podemos fazer menos.Wir müssen mehr tun, wir werden mehr tun! Temos de fazer mais - faremos mais!
  • anfertigen- (NL) In der Geschichte der Menschheit mussten wir unsere Gebrauchsgegenstände größtenteils aus Holz, Metall und Stein anfertigen. . (NL) Durante a maior parte da história da Humanidade tivemos de fazer os nossos utensílios de madeira, de metal e de pedra.
  • Anstalten machen
  • ausführen
    Lassen Sie mich etwas genauer ausführen, was wir tun. Gostaria de me deter um pouco mais sobre o que temos estado a fazer. Das liegt mir ganz besonders am Herzen und auch das will ich ausführen. Esta é uma especial preocupação minha e tenciono fazer com que sejam tomadas medidas a este respeito. Es handelt sich hierbei um eine Klärung der technischen Definitionen, die das Parlament nicht selbst ausführen kann. É uma questão que passa por resolver detalhes técnicos, que o Parlamento não está apto a fazer por si só.
  • bauen
    Schritt für Schritt bauen wir mit dem Scoreboard der Kommission das Europa der Bürger auf. As decisões de Tampere estão a progredir, a fazer o seu caminho.Und es wurde darüber diskutiert, was zu tun wäre, wenn ein Atomkraftwerk zu bauen sei. Discutíamos então o que fazer se fosse construída uma central nuclear. Darauf aufzubauen bedeutet, auf Sand zu bauen, ohne Fundamente. Construir qualquer coisa a partir dele é como fazer construções na areia, sem fundações.
  • bringen
    Sie bringen dafür die allerbesten Voraussetzungen mit. O Senhor Presidente está na melhor posição para o fazer. Wir sind nicht bereit, Opfer zu bringen. Não estamos dispostos a fazer sacrifícios. Wir versuchen also, die Dinge schnell über die Bühne zu bringen. Nós procuramos, pois, fazer as coisas de uma forma rápida.
  • durchführen
    Wir werden diese Entkoppelung durchführen. Iremos fazer esta dissociação. Wir werden eine solche Studie durchführen lassen. Vamos mandar fazer um estudo desta natureza. Drittens müssen wir die Analyse richtig durchführen. Em terceiro lugar, temos de fazer as análises correctas.
  • einpacken
  • entwickeln
    Das ist es, was wir zu entwickeln suchen. É isso que esperamos vir a fazer. Das müssen wir gleichzeitig tun, um auf diese Art und Weise die Menschenrechte zu unterstützen und Demokratie zu entwickeln. Temos que o fazer para apoiar os direitos humanos e desenvolver a democracia. Der Rat hingegen scheint keine großen Anstrengungen zu unternehmen, um eine gleichwie geartete Form des Dialogs in dieser Richtung zu entwickeln. O Conselho, no entanto, não parece fazer grandes esforços para encontrar uma forma de diálogo nesse sentido.
  • fertigen
  • geben
    Das alles sollte uns zu denken geben. Tudo isso nos deve fazer pensar. Das möchte ich also zur Kenntnis geben. É isso, portanto, o que quero fazer notar aqui. Und wenn ja, welche Einschätzung können Sie uns zu diesen Berichten geben? Em caso afirmativo, que avaliação pode fazer deles?
  • nicken
  • packen
    Dort, wo möglich, sollten die Dinge auf nationaler Ebene belassen werden. Auf europäischer Ebene packen wir das an, was im europäischen Kontext geschehen muss. Manter as competências a um nível nacional onde isso for possível, e fazer a nível europeu aquilo que tem de ser feito a nível europeu. Diese Erklärung hat es nicht vermocht, die Probleme an der Wurzel zu packen und jene Zustände zu verändern, die wirklichen Einfluss auf die Armut der Welt haben. Uma declaração que nunca conseguiu arrancar 'o mal pela raiz? e alterar as condições que realmente poderiam fazer uma diferença para os pobres do mundo. Packen wir es an und glauben wir fest daran, dass die Außenpolitik in naher Zukunft, vor allem für die jungen Generationen, äußerst wichtig ist. Vamos fazer isso, vamos acreditar firmemente nisso: a política externa é fundamental no futuro próximo, principalmente para as novas gerações.
  • produzieren
    Beim Abbau von Uran werden riesige Mengen CO 2 produziert, und niemand weiß, was mit dem Abfall geschehen soll, den wir produzieren. A extracção de urânio produz enormes quantidades de CO2 e ninguém sabe o que fazer com os resíduos que estamos a produzir. Darüber hinaus gibt es auch einen Weg, genau dies auch zu tun: Indem wir radikal die Art und Weise verändern, wie wir in unserer Gesellschaft Energie produzieren und nutzen. E há uma forma de o fazer: alterar radicalmente o modo como produzimos e utilizamos a energia na nossa sociedade. Es besteht die Befürchtung, daß ein eigennütziger Kreis einer kulturellen Elite dieses Geld für sich in Anspruch nehmen und Filme produzieren würde, die niemand sehen will. Há um receio de que um círculo cultural que se vê a si próprio como uma elite se aproprie deste dinheiro para fazer filmes que ninguém iria ver.
  • schaffenDennoch schaffen wir das nicht alleine. Não podemos, porém, fazer isto tudo sozinhos. Ich werde mein Bestes tun, aber ich kann es nicht alleine schaffen. Vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance, mas não posso fazê-lo sozinho. Dies zu schaffen, wird eine Herausforderung bleiben. Fazer a quadratura deste círculo continuará um desafio.
  • seinder
    Dies sollte und muss es eigentlich sein. Ora bem, deveria fazer, e tem de fazer. Das kann nicht der Weisheit letzter Schluss sein! Certamente que conseguimos fazer melhor do que isso! Sie sollten Teil der Lösung sein. Estes países devem fazer parte da solução.
  • treiben
    Vor allem müssen sie Handel treiben können. E, principalmente, precisam de fazer comércio. Was für eine Vorstellung, mit Erzeugnissen menschlicher Herkunft Handel treiben zu wollen! Quem poderia imaginar fazer comércio a partir de produtos humanos? Wir sollten deshalb mit ihnen reden und mit ihnen Handel treiben, denn das müssen wir tun. Falemos com eles e envolvamo-nos com eles em comércio externo, tal como precisamos de fazer.
  • üben
  • verpacken
  • verrichten
    Die Natur kann hier ihr zerstörerisches Werk nur dann verrichten, wenn die Menschen versagen. Com efeito, a natureza só poderá fazer aí o seu trabalho devastador se as pessoas não agirem de forma adequada. Das verursacht große Unsicherheit bei den Menschen, die diese Arbeit verrichten müssen. Isto provoca uma grande inquietação entre as pessoas que têm de fazer este trabalho.
  • vorbereiten
    Dieser Gipfel soll, wie es heißt, die Bilanz der letzten Monate ziehen und die Zukunft vorbereiten. Esta cimeira deverá "fazer o balanço dos últimos meses e preparar o futuro", é o que nos dizem. Aber selbst wenn viele die Ratifizierung vorbereiten, so fehlen noch die abschließenden Unterschriften. E apesar de muitos países preverem a ratificação, as assinaturas continuam por fazer. Man muss sich sehr professionell auf das vorbereiten, was man zu tun hat, und die Finnen werden das — Viel Glück! — ganz genau so tun. Temos de nos preparar com grande profissionalismo para o que temos de fazer e é exactamente o que farão também os finlandeses, a quem desejo felicidades.
  • winken
    Die Bemühungen heute lohnen sich, wenn solche Ziele winken. Vale a pena fazer um esforço hoje para permitir que tudo isto se concretize.
  • zubereiten
    Wer kann denn heute noch einen Eintopf selbst herstellen, Kartoffelknödel oder Püree zubereiten? Quem é que, hoje em dia, sabe como preparar um guisado, fazer bolinhos de batata ou puré?
  • zwingenDiese Erweiterung wird uns zu Anpassungen zwingen. Este alargamento obrigar-nos-á a fazer ajustamentos. Niemand wird Russland dazu zwingen, eine solche Wahl zu treffen oder eventuell eine andere. Ninguém vai obrigá-la a fazer essa escolha ou outra qualquer. Wir dürfen ihn nicht zwingen, uns die Ermittlung der Bestände durchführen zu lassen. Não temos que lhe impor que nos deixe fazer a avaliação das reservas.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja