TV-ohjelmatReseptitViihdeVaihtoautotBlogitHoroskooppiTietovisat

Sanan offenkundig käännös saksa-ranska

  • évident
    Les avantages de l'UEM sont évidents. Die Vorteile der WWU sind offenkundig. Il reste évident qu'il faut agir avec une grande prudence. Dabei bedarf es offenkundig größter Behutsamkeit. Mais c’est un message évident. Das ist jedoch eine offenkundige Botschaft.
  • apparent
    .- Les efforts du rapporteur pour donner aux mots leur signification réelle dans cette apparente "mission impossible" méritent d’être salués. . Die Bemühungen des Berichterstatters, bei diesem offenkundig „unerfüllbaren Auftrag“ den Worten einen Sinn zu geben, sind lobenswert. À l'approche du prochain Conseil européen, le manque apparent de transparence des initiatives planifiées par la Commission est surprenant. In Anbetracht dessen, dass der nächste Europäische Rat ansteht, überrascht bei den von der Kommission geplanten Initiativen der offenkundige Mangel an Transparenz.
  • clairementLe temps passe et l’urgence apparaît très clairement. Die Zeit vergeht, und die Dringlichkeit ist offenkundig. Nous avons clairement besoin d’une approche conjointe, menée par différents départements. Wir brauchen ganz offenkundig ein gemeinsames Herangehen der verschiedenen Dienststellen. Or, c'était clairement dû à un manque de travail de la part de nos gouvernements. Es war offenkundig mangelhafte Arbeit unserer Regierungen.
  • évidemment
    Un accord avec le Parlement est évidemment nécessaire. Es bedarf offenkundig einer Vereinbarung mit dem Europäischen Parlament. Dans le nouveau texte, cette prérogative disparaît évidemment. Diese Maßgabe wird mit dem neuen Text offenkundig untergraben. Ces paroles ne sont évidemment pas de moi: je ne suis ni israélienne ni palestinienne. Das sind offenkundig nicht meine Worte: Ich bin weder eine Israeli noch eine Palästinenserin.
  • flagrantLes droits douaniers constituent une violation flagrante des règles du commerce international. Die Erhebung dieser Steuer stellt eine offenkundige Verletzung der Handelsregeln dar. Les violations du droit sont flagrantes, constantes, massives. Die Verstöße gegen dieses Recht sind offenkundig, anhaltend und massiv. L'Amérique latine est le théâtre de nombreux cas flagrants de violation des droits de l'homme. In Lateinamerika gibt es viele offenkundige Fälle von Menschenrechtsverletzungen.
  • manifesteLes événements du Darfour sont un mal manifeste. Was in Darfur geschieht, ist ein offenkundiges Übel. Cela n'est manifestement pas respecté du côté croate. Die gibt es auf der kroatischen Seite offenkundig nicht. Ces inégalités, tant économiques que sociales, sont manifestes. Diese Unterschiede, sowohl wirtschaftlicher als auch sozialer Art, sind offenkundig.
  • qui se remarque aisément
  • remarquable
  • visible
    Nous n'en savons donc visiblement pas assez, et certainement pas tout ce que nous devons savoir, sur le cabillaud. Wir wissen also offenkundig nicht genug und mit Sicherheit nicht alles über den Kabeljau. En d’autres termes, nous devons chercher sans attendre des solutions à des problèmes déjà visibles. Mit anderen Worten, wir müssen dringend nach Lösungen für Probleme suchen, die bereits jetzt offenkundig sind. Ceci est particulièrement visible dans le traitement de ses citoyens en voyage à l'étranger. Nirgends wird das offenkundiger als in der Behandlung ihrer Bürgerinnen und Bürger, wenn diese ins Ausland reisen.
  • voyant

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja