BlogitViihdeReseptitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan plötzlich käännös saksa-ranska

  • soudain
    Et maintenant, des amendements sont soudain nécessaires. Und plötzlich musste es doch geändert werden. Et soudain, la lettre n'était plus valable. Plötzlich gilt das Schreiben nicht mehr. Ils déclarent soudainement que la crise n'est pas encore terminée. Plötzlich ist die Krise also wieder in vollem Gange.
  • soudainement
    Ils déclarent soudainement que la crise n'est pas encore terminée. Plötzlich ist die Krise also wieder in vollem Gange. Il a ensuite soudainement disparu une deuxième fois, sans que personne ne sache pourquoi. Und plötzlich war er wieder weg - keiner weiß, warum. Ce ne sera pas en réglant soudainement et négligemment les procédures d'homologation. Nicht, indem wir nun plötzlich beim Umgang mit Zulassungsverfahren keine Sorgfalt mehr walten lassen.
  • soudaineIls déclarent soudainement que la crise n'est pas encore terminée. Plötzlich ist die Krise also wieder in vollem Gange. Il a ensuite soudainement disparu une deuxième fois, sans que personne ne sache pourquoi. Und plötzlich war er wieder weg - keiner weiß, warum. Ce ne sera pas en réglant soudainement et négligemment les procédures d'homologation. Nicht, indem wir nun plötzlich beim Umgang mit Zulassungsverfahren keine Sorgfalt mehr walten lassen.
  • tout d'un coupIl a tout d'un coup été mis sur la table. Plötzlich ist es nun auf dem Tisch. Le monde serait-il devenu tout d'un coup un havre de paix et de prospérité? Ist die Welt etwa plötzlich ein Hafen des Friedens und des Wohlstands geworden? Et puis, avec les crises, tout d'un coup, vous vous êtes aperçu que cela ne fonctionnait pas comme cela. Dann, im Zuge der Krisen, erkannten Sie plötzlich, dass es so nicht lief.
  • abrupt
    Des changements abrupts sous forme, par exemple, d'une baisse de prix dans le domaine sylvicole déclencheraient rapidement une crise en Suède et en Finlande. Plötzliche Änderungen, beispielsweise in der Forstwirtschaft, durch Senkung der Preise würden Schweden und Finnland schnell in eine Krise führen.
  • abruptement
  • brusque
    C'en est apparemment terminé puisque nous sommes dans la période des brusques retours en arrière. Damit hat es nun offenbar ein Ende, denn wir befinden uns in einer Zeit, in der es plötzlich wieder rückwärts geht. Les effets toxiques brusques des phtalates sont minimes, et ils ne provoquent pas d'irritations des muqueuses ou de la peau. Plötzliche Vergiftungserscheinungen von Phthalaten sind gering, und sie reizen weder die Schleimhäute noch die Haut. Est-ce le bruit sourd de la résistance du pneu à la route ou les brusques accélérations des véhicules et le vrombissement des 2 roues aux moteurs débridés ? Sind es die tiefen Reifengeräusche aufgrund des Rollwiderstands oder das plötzliche Beschleunigen von Fahrzeugen oder das Aufheulen von voll aufgedrehten Zweiradmotoren?
  • brusquement
    Nous ne demandions pas cela, puis vous avez brusquement décidé de procéder au vote. Wir hatten dies nicht vorgeschlagen, doch Sie schritten plötzlich zur Abstimmung. Nous ne pouvons pas brusquement nous focaliser sur la seule question de l’assassinat du cheikh Yassine. Wir können nicht plötzlich nur das Problem der Tötung von Scheich Jassin sehen. Il établit que le lisier transformé en biogaz devient brusquement un déchet. Da wird festgelegt, dass Gülle, die zu Biogas verarbeitet wird, plötzlich Abfall ist.
  • brutal
    Ils n'ont pas à être réintroduits brutalement pour les pays ACP. Sie sollten nicht plötzlich für die AKP-Staaten wieder einbezogen werden. C'est une fin spectaculaire et brutale, une fin choquante aussi. Das Ende kam auf dramatische und plötzliche Weise und ist schockierend. Le choc que la brutale fermeture de Renault Vilvorde a déclenché voici un an semble passé. Der Schock, den die plötzliche Schließung von Renault-Vilvoorde vor einem Jahr erzeugt hat, schein vorüber.
  • cassant
  • imprévu
  • instantané
  • precipité
  • promptement
  • saccade
  • subit
    Mais subitement, l'OACI a pris des mesures. Plötzlich setzte Betriebsamkeit ein. Il n'y a pas eu d'augmentation subite et désastreuse des importations. Es gab keine plötzliche, katastrophale Zunahme von Importen. Les syndicats et les employeurs se sont subitement entendus. Gewerkschaft und Arbeitgeber standen plötzlich auf derselben Seite.
  • subitement
    Mais subitement, l'OACI a pris des mesures. Plötzlich setzte Betriebsamkeit ein. Les syndicats et les employeurs se sont subitement entendus. Gewerkschaft und Arbeitgeber standen plötzlich auf derselben Seite. En outre, de nouveaux chefs d'inculpation ont subitement été ajoutés à son dossier. Außerdem kamen plötzlich vier neue Anklagen zu seiner Akte hinzu.
  • tout à coupAurions-nous attrapé, tout à coup, la rage taxatoire? Sind wir ganz plötzlich nach Steuern verrückt? Mais tout à coup la sécurité alimentaire est importante. Und plötzlich ist Lebensmittelsicherheit wichtig. Nous avons tout à coup en main une définition européenne. Plötzlich haben wir eine europäische Definition am Hals.
  • tout d’un coupCela ne veut pas dire que nous augmentons tout d’un coup l’exposition des consommateurs aux résidus. Es bedeutet nicht, dass wir die Verbraucher plötzlich höheren Rückstandswerten aussetzen. Des délégués de l’OTAN ont aussi découvert, tout d’un coup, un lien entre le Belarus et le terrorisme international. Vertreter der NATO deckten zudem ganz plötzlich Verbindungen zwischen Belarus und dem internationalen Terrorismus auf.
  • vite
    Il est possible que le processus aille très vite, car il semble difficile pour les pays concernés d'envisager une alternative, étant donné que, en pratique, l'UE légifère aussi pour ses pays voisins. Es kann plötzlich sehr schnell gehen, weil die Länder keine Alternativen sehen. In der Praxis erlässt die EU Rechtsvorschriften ja auch für die Nachbarländer.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja