TietovisatVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatViihdeReseptitHoroskooppi

Sanan működés käännös unkari-saksa

  • FunktiondieEr ist ein Mittel zur Verbesserung des Funktionierens der Europäischen Union. Eszköz arra, hogy javítsuk az Európai Unió működését. 2009 kann als wichtiges Testjahr für die Funktion des Menschenrechtrats angesehen werden. Az Emberi Jogi Tanács működése szempontjából a 2009. évet kulcsfontosságú teszt-évnek tekinthetjük. Wir müssen angemessen handeln, wenn wir in die Marktfunktion eingreifen. Lépéseinknek arányosaknak kell lenniük, amikor beavatkozunk a piac működésébe.
  • Benehmendas
  • Betätigungdie
  • Betragendas
  • Betriebder
    Das SIS II hätte bereits 2007 in Betrieb gehen sollen. A SIS II-nek 2007-ben kellett volna megkezdenie működését. Die Reaktoren haben alle Kriterien für einen sicheren Betrieb erfüllt. A reaktorok teljesítették a biztonságos működés valamennyi kritériumát. In 32 Fällen wurde der Betrieb dieser Anlagen angehalten. 32 esetben leállították ezeknek a létesítményeknek a működését.
  • BewegungdieWir müssen außerdem unseren internationalen Dienst in Bewegung setzen und eine Delegation für Südsudan bilden. Azonnal működésbe kell hoznunk külügyi szolgálatunkat, és fel kell állítanunk egy küldöttséget Dél-Szudánban. Ich war der Schattenberichterstatter für den Bericht über "Jugend in Bewegung" und ich möchte unserem Berichterstatter, Herrn Zver, für die hervorragende Zusammenarbeit danken. A "Mozgásban az ifjúság” kezdeményezésről szóló jelentés árnyékelőadójaként szeretnék köszönetet mondani Zver úrnak a kiváló együttműködésért. Dennoch hoffen wir, dass es in der Frage des Verhandlungsmandats für das neue Partnerschafts- und Kooperationsabkommen in gewisser Weise Bewegung geben wird. Mégis reméljük, hogy valamikor előrelépés történik az új partnerségi és együttműködési megállapodás tárgyalását illetően.
  • Dienstleistungdie
  • FührungdieErstens die Frage der Durchführung von Missionen der Europäischen Union. Az első az európai uniós missziók működésének kérdése. Transatlantische Zusammenarbeit ist ohne politische Führung nicht möglich. A transzatlanti együttműködés is nem lehetséges politikai vezetés nélkül. Zur Führung eines solchen Geschäftsbetriebs sind die KMU de facto zur Gründung einer Gesellschaft im Zielland gezwungen. Az ilyen működéshez a kkv-k de facto arra kényszerülnek, hogy társaságot alapítsanak a célországban.
  • Tätigkeitdie
    Wir müssen die Tätigkeit spekulativer Fonds nicht regulieren, sondern stoppen. A spekuláns fedezeti alapok működését nem szabályozni kell, hanem megállítani. Worin würden die Ziele und Aufgaben dieser Beobachtungsstelle bestehen und in welchem Jahr würde sie ihre Tätigkeit aufnehmen? Mik lennének a megfigyelőközpont célkitűzései és feladatai, és mikor kezdené meg működését? Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) kann daher wie geplant am 1. Dezember seine Tätigkeit aufnehmen. Az Európai Külügyi Szolgálat tehát terv szerint, december 1-jén megkezdheti működését.
  • Verhaltendas
    Abschließend möchte ich sagen, dass wir uns mehr europäischer und weniger nationalistisch verhalten und eine echte europäische Politik verfolgen sollten. Befejezésképp, európaibb és kevésbé nacionalista módon kell viselkednünk, valódi európai politikát kell működésbe hoznunk. Es sollte nicht so sein, dass die Türkei im Austausch gegen kooperatives Verhalten eine Eintrittskarte für die Union erhält. Nem történhet meg, hogy Törökország az együttműködési készségéért cserébe belépőjegyet kapjon az Európai Unióba. Das erste betrifft die Verfahren und Grundsätze zur Verbesserung der Zusammenarbeit und des Verhaltens in internationalen Finanzkrisen. Az első útmutató a nemzetközi pénzügyi válságok során az együttműködés és az ügyek vitele javításának eljárásaira és elveire vonatkozik.
  • Verhaltensweisedie
  • ZweckderZu diesem Zweck ist es erforderlich, geeignete Kooperationsrahmen zu schaffen. Ennek érdekében szükség van a megfelelő együttműködési keretrendszerek kialakítására. Zu diesem Zweck haben die zuständigen Behörden eine umfassende Zusammenarbeit aufgenommen. Ezért az illetékes hatóságok egy átfogó együttműködési kapcsolatot hoztak létre. Es ist wichtig, die Notwendigkeit zu unterstreichen, dass die Union für diese Zwecke eine Kooperation mit Konsulatsdiensten anstrebt. Fontos hangsúlyoznunk, hogy az Uniónak fejlesztenie kell a konzuli szolgálatok közötti együttműködést ezen a területen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja