ViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatBlogitTietovisatVaihtoautotReseptit

Sanan knapp käännös saksa-ranska

  • à peineCe chiffre est aujourd'hui d'à peine 1,12 %. Heute liegt es bei knapp 1,12 %. Le plus jeune avait à peine 14 ans. Der jüngste war knapp 14 Jahre alt. Ils représentent à peine 13 % des députés. Sie stellen knapp 13 % der Abgeordneten.
  • abrupt
  • concis
    Des articles précis, concis, qui peuvent être affichés partout. Knappe, präzise Artikel, die man überall anschlagen könnte. Le temps dont je dispose me permet juste de transmettre un message de base très concis. . Meine Zeit reicht gerade für eine äußerst knappe und grundlegende Aussage. Nous devons être extrêmement attentifs à produire des textes législatifs plus concis et plus précis. Wir müssen sehr darauf achten, daß auch unsere gesetzgeberischen Texte knapper und präziser werden.
  • croûton
  • de justesseMes principales propositions ont été rejetées de justesse lors du vote en commission. Meine wichtigsten Vorschläge sind bei der Abstimmung im Ausschuss knapp durchgefallen. Cette partie de l’amendement a été rejetée de justesse: 291 pour, 299 contre et 20 abstentions. Dieser Teil des Änderungsantrags ist mit 291 Stimmen dafür, 299 Gegenstimmen und 20 Enthaltungen knapp abgelehnt worden. Ces dernières semaines, bon nombre de députés et de représentants de parti ont échappé de justesse à la mort lors d'assauts violents. In den letzten Wochen entkamen viele Parlamentsmitglieder und Parteifunktionäre nach gewalttätigen Angriffen nur knapp dem Tod.
  • insuffisant
    Toutefois, nous devons également savoir que les fonds dont nous disposons sont insuffisants, et nous devons mieux gérer les fonds disponibles. Andererseits sollten wir uns auch darüber im Klaren sein, dass unsere Mittel knapp sind und dass wir die zur Verfügung stehenden Mittel besser verwalten müssen. L'ordre du jour nous semblait relativement insuffisant, car nous nous basions sur la logique du Traité et, plus précisément, sur le protocole relatif aux institutions de l'Union. Uns schien die Tagesordnung zu knapp bemessen, weil unsere Fraktion sich in die Logik des Vertrags und konkret in das Protokoll über die Institutionen der Union versetzte.
  • juste
    Cela doit être efficace et juste. Knapp muss es sein, fair muss es sein. On nous a fait une promesse il y a tout juste deux ans. Wir haben vor knapp zwei Jahren ein Versprechen bekommen. Le temps dont je dispose me permet juste de transmettre un message de base très concis. . Meine Zeit reicht gerade für eine äußerst knappe und grundlegende Aussage.
  • laconique
  • maigre
    La proposition du Luxembourg était déjà maigre et à la limite de l’acceptable. Der luxemburgische Vorschlag war ja schon knapp bemessen und ging an die Grenze des Zumutbaren. En dernier ressort, il revient au Parlement de répartir le plus honnêtement possible les maigres ressources dont nous disposons. Letztlich bleibt es uns als Parlament überlassen, die knappen Mittel möglichst redlich zu verteilen. Le système équitable de redevance routière proposé dans la directive "Eurovignette" nous permettra d'utiliser nos maigres ressources de manière plus durable. Das in der Eurovignetten-Richtlinie vorgeschlagene Mautsystem wird den nachhaltigeren Einsatz unserer knappen Ressourcen ermöglichen.
  • petit
    L'appel de Mme Lawal contre sa peine inhumaine aura lieu dans deux petites semaines. In knapp zwei Wochen beginnt das Berufungsverfahren gegen die unmenschliche Bestrafung von Amina Lawal. Malheureusement, ces amendements ont été adoptés à une petite majorité lors d'un vote en plénière au Parlement. Diese Änderungen wurden bei der Plenarabstimmung des EU-Parlaments leider mit knapper Mehrheit bestätigt. Nous laissons un petit peu plus de temps aux rapporteurs, mais là nous avons des contraintes horaires et nous ne pouvons pas continuer comme ça. Wir gestatten den Berichterstattern etwas mehr Redezeit; doch da die Zeit jetzt knapp wird, können wir so nicht weitermachen.
  • quignon
  • rareL'eau est une ressource rare et précieuse. Wasser ist eine knappe und wertvolle natürliche Ressource. Le temps est un facteur clé dans cette politique, mais aussi une ressource rare. Die Zeit ist in dieser Politik ein entscheidender Faktor und knapp bemessen. Ce gaspillage de ressources rares doit cesser. Diese Verschwendung von knappen Ressourcen muß ein Ende haben.
  • serré
    Aussi serré que cela ait été, c'est la vie, Madame ! Es war zwar knapp, aber: C'est la vie, Madame! Les délais sont très ambitieux et très serrés. Der Zeitplan ist sehr anspruchsvoll und knapp. Nous vivons à une époque où le budget agricole est extrêmement serré. Wir leben in einer Zeit, in der der Agrarhaushalt äußerst knapp bemessen ist.
  • sommaire
  • succinctIl aborde les différents enjeux de manière claire, succincte et néanmoins exhaustive. Er ist klar und knapp und behandelt das Thema dennoch umfassend. Voilà, Monsieur le Président, pour les faits succinctement résumés. Soviel, Herr Präsident, zu den Fakten in knapp zusammengefasster Form. Monsieur Marín, voici longtemps que je n'avais entendu dans cet hémicycle une déclaration aussi succincte. Herr Marín, ich habe in diesem Haus schon lange keine so knappe Erklärung mehr erlebt.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja