Sanan por cierto käännös espanja-portugali
- a propósitoA propósito, penso que os senhores fizeram um óptimo trabalho. Por cierto, creo que han hecho un magnífico trabajo. E, a propósito, também nessa altura toda a gente ficou calada.” Y, por cierto, entonces también todo el mundo permaneció callado." O mesmo se aplica, a propósito, aos prémios de seguro. Lo mismo puede decirse, por cierto, de las primas de seguros.
- aliásAliás, não fui eu que inventei isso. Por cierto, esto es algo que yo no me he inventado. Devo dizer, aliás, que estas não são apenas as minhas prioridades. Y por cierto, éstas no son tan solo mis prioridades. O mesmo fenómeno ocorre, aliás, no domínio da fiscalidade. Por cierto, el mismo fenómeno se produce en el ámbito fiscal.
- diga-se de passagemTal faculdade, diga-se de passagem, encontra-se já consagrada nas normas da OMC. Por cierto, esto está ya previsto en las normas de la OMC. Foi sempre essa a filosofia de base na Europa, inclusive dos Democratas-Cristãos, diga-se de passagem. Ésa fue siempre la filosofía subyacente en Europa; también para los cristianodemócratas, por cierto. O facto de entabularmos negociações com outros parceiros, diga-se de passagem, não significa que atribuamos menos prioridade à conclusão do acordo com o Mercosul. El inicio de negociaciones con otros socios no significa, por cierto, que estemos dando menos prioridad al acuerdo con Mercosur.
- já agoraQuais são, já agora, as novas propostas da Comissão em matéria de controlos? ¿Cuáles son, por cierto, las nuevas propuestas de la Comisión sobre los controles? Já agora, esta é uma das exigências da Carta da União Europeia. Esto es, por cierto, lo que las cartas de la UE requieren. Já agora, sucedeu o mesmo quando pretendemos tornar o mercado interno europeu uma realidade. Por cierto, así fue también cuando quisimos hacer realidad el mercado interior europeo.
- na realidade
- na verdade
- por sinalPor sinal, essas quatro testemunhas têm de ser muçulmanas, não podem ser não-muçulmanas. Por cierto, los cuatro testigos deben ser musulmanes, no infieles. Por sinal, até agora, a Comissão também não teve voz activa na matéria nesta Assembleia. Por cierto que hasta la fecha la Comisión tampoco ha tenido voz en la materia en esta Cámara. Temos a agência FRONTEX, a nossa agência para a protecção das fronteiras externas, que, por sinal, é chefiada por um finlandês. Disponemos de FRONTEX, nuestra agencia de protección de las fronteras exteriores, que por cierto está dirigida por un finlandés.