Sanan desear käännös espanja-ranska
- désirerLa surveillance des frontières extérieures laissait à désirer. Por lo visto, la vigilancia en las fronteras exteriores dejó mucho que desear. Dans ce cas, elles ont laissé beaucoup à désirer. En este caso, han dejado mucho que desear. En fait, ces priorités laissent beaucoup à désirer. De hecho, esas prioridades dejan mucho que desear.
- souhaiterJe voudrais à cette occasion souhaiter un prompt rétablissement à notre collègue Willy Görlach dont j'ai noté qu'il a pu, après son accident, assister du moins à la fin du débat. Quisiera desear una pronta mejoría, después de su accidente, a nuestro estimado Willy Görlach, a quien he visto llegar, por lo menos, al final del debate. Je voudrais également souhaiter tous les succès possibles à la présidence française. También yo desearía desear todo lo mejor a la Presidencia francesa. On peut toujours souhaiter une Europe plus active. Siempre se puede desear una Europa más activa.
- vouloirNous devrions vouloir la création de plus d'emplois, et non de moins d'emplois. Deberíamos desear más puestos de trabajo, no menos. Il a raison de vouloir une convergence des droits nationaux. Tiene razón al desear una convergencia de los derechos nacionales. Les opportunités existent; tout ce que nous avons à faire, c'est vouloir en profiter. Las oportunidades están ahí; sólo tenemos que desear aprovecharlas.
- aspirer à
- avoir envie
- convoiter
- envieJ'ai envie de dire, regardons les résultats, soyons pragmatiques. Desearía decir: ¡miremos los resultados, seamos pragmáticos!
- espérerNous ne pouvons tous qu'espérer que vous puissiez quelque peu avancer avec ces messieurs et dames qui n'ont de cesse de prétendre qu'ils s'opposent au dopage. Sólo nos queda desear que consiga algún progreso con esos señores que continuamente actúan como si ya estuviesen combatiendo el dopaje. Je peux seulement espérer que la situation s'éclaircira avant qu'une décision définitive soit prise concernant le programme. Sólo puedo desear que la decisión se aclare antes de que se tome una decisión definitiva sobre el programa. Il faut espérer que le réalisme prenne bientôt le pouvoir à Moscou. Es de desear que el realismo termine instalándose pronto en Moscú.
- languir
- manquerMonsieur le Président, je ne voudrais pas manquer de joindre à ceux de mes collègues, en connaissance de cause, mes compliments pour la qualité du rapport d'Alain Lamassoure. Señor Presidente, desearía unir mi enhorabuena a la de mis colegas, con conocimiento de causa, por la calidad del informe de Alain Lamassoure.
- soupirer