ViihdeVaihtoautotBlogitReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisat

Sanan concetto käännös italia-espanja

  • conceptoSe trata de un concepto innovador. Si tratta di un concetto innovativo. Este es el concepto que propongo. E’ questo il concetto che propongo. La subsidiariedad es un concepto de doble filo. Il concetto di sussidiarietà presenta due capi opposti.
  • nociónEntonces, ¿qué significaría dicha noción? Ebbene, che cosa implicherebbe siffatto concetto? La noción clave es, aquí, la del valor añadido europeo. Il concetto chiave a questo riguardo è quello di valore aggiunto europeo. La noción de capacidad de integración no es, en realidad, nada nuevo. Il concetto di capacità di integrazione in realtà non è nuovo.
  • opiniónEn mi opinión, este concepto puede dar lugar a abusos. A mio parere si tratta di un concetto che si presta troppo agli abusi. En mi opinión, hemos fracasado en nuestro intento de comunicar el concepto de Europa. Non siamo riusciti, a mio avviso, a comunicare il concetto di Europa. Creo que el informe expresa esta opinión muy claramente también. Ritengo che la relazione esprima piuttosto chiaramente anche questo concetto.
  • parecerQue esto no se mencione en el informe constituye una omisión, a mi parecer. L'assenza di questo concetto nella relazione è, a mio parere, un'omissione.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja