VaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiReseptitTietovisatBlogitViihde

Sanan concedere käännös italia-saksa

  • gewähren
    Wir haben kein Recht, eine Entlastung zu gewähren. Non abbiamo il diritto di concedere il discarico. Dennoch sind wir verpflichtet, Entlastung zu gewähren. Ciononostante al Parlamento incombe l'obbligo di concedere il discarico. Wir gewähren keine Darlehen, sondern Zuschüsse. Non si tratta di concedere prestiti, ma di offrire donazioni.
  • akzeptieren
    Anstatt dem Kosovo Autonomie zu gewähren, hat Serbien die Unabhängigkeit des Kosovos akzeptieren müssen. Anziché concedere l'autonomia al Kosovo, ha dovuto accettarne l'indipendenza.
  • annehmen
    Meine Fraktion kann die Haushaltsrechnung der Kommission nicht annehmen, da es nach wie vor eine Reihe von unaufgeklärten Fällen gibt, zu denen die V-Fraktion drei Änderungsanträge eingebracht hat. Il nostro gruppo non può, sia ben chiaro, concedere il discarico alla Commissione, e ciò perché resta una serie di casi non chiariti sui quali il gruppo dei Verdi ha presentato tre emendamenti.
  • bevormunden
  • bewilligenWir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können. Dobbiamo disporre di tutte le informazioni del caso prima di concedere il discarico. Es macht in Zeiten der Sparmaßnahmen auch einen schlechten Eindruck, wenn Politiker ihren eigenen Organisationen mehr Vorteile bewilligen. Anche perché, in un'epoca di tagli, fa una pessima impressione vedere i politici concedere ulteriori privilegi alle loro stesse organizzazioni. Und wie erklärt die Kommission den Vorschlag, finanzielle Hilfe für einige Mitgliedstaaten durch INTERREG II C zu bewilligen, sie jedoch im Falle Portugals abzulehnen? Può altresì la Commissione spiegare i motivi per cui viene proposto di concedere sostegno finanziario attraverso INTERREG II C ad alcuni Stati membri, ma lo si nega nel caso del Portogallo?
  • einräumen
    Des Weiteren müssten sie anrechenbar sein, wenn der Importeur dem Exporteur eine Vergünstigung einräumen möchte. Infine, tali dazi sarebbero riscattabili nel momento in cui l’importatore volesse concedere un vantaggio all’esportatore. Die EU darf nicht einfach Handelsvorteile einräumen und dabei wichtige grundrechtliche Fragen ausblenden. L'Unione non può semplicemente concedere preferenze commerciali ignorando questioni costituzionali importanti. Wir müssen einfach darauf bestehen, dass die einschlägigen Bedingungen und Voraussetzungen erfüllt werden, und wir sollten dafür genügend Zeit einräumen. Dobbiamo davvero insistere perché le condizioni siano rispettate, e dovremmo anche concedere il tempo sufficiente per farlo.
  • erlauben
    Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht. Un giudice, se le condizioni lo permettono, può concedere la sospensione condizionale della pena. Wir dürfen Milosevi keinen Sieg schenken oder erlauben, daß er weiter Spielchen mit der internationalen Gemeinschaft treibt. Non dobbiamo concedere a Milosevic alcun tipo di vittoria né consentirgli di prendere in giro ulteriormente la comunità internazionale. Zum zweiten Mal lehnt es die Regierung mittels Bürokratie ab, die Anmeldung einer Initiative für ein Referendum zum Thema des Baus von Kernkraftwerken zu erlauben. Per la seconda volta, sfruttando la burocrazia, si rifiuta di concedere la registrazione di un'iniziativa concernente un referendum pubblico sul tema della costruzione delle centrali nucleari.
  • erteilenWir sollten ihnen die Typengenehmigung erteilen. Dovremmo concedere l'omologazione. Wir können dem Rat keine Entlastung erteilen. Non possiamo concedere il discarico al Consiglio. Wir können folglich keine Entlastung erteilen. Non possiamo quindi concedere il discarico.
  • geben
    Wir müssen den Inspektoren mehr Zeit geben. Dobbiamo concedere più tempo agli ispettori. Wir müssen den Waffeninspektoren mehr Zeit geben. Dobbiamo concedere agli ispettori più tempo. Muß Europa denn einem solchen Land Geld geben? È quindi giusto concedere fondi europei a un paese del genere?
  • gewahren
  • herablassend behandeln
  • nachgeben
  • schenken
    Wir dürfen Milosevi keinen Sieg schenken oder erlauben, daß er weiter Spielchen mit der internationalen Gemeinschaft treibt. Non dobbiamo concedere a Milosevic alcun tipo di vittoria né consentirgli di prendere in giro ulteriormente la comunità internazionale.
  • sich geschlagen geben
  • überlassen
    Ich finde, dass die Entscheidung über die Gewährung bestimmter Erleichterungen für Kleinstunternehmen auf europäischer Ebene getroffen und nicht den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen werden sollte. Ritengo che la decisione di concedere determinate agevolazioni alle microentità debba essere regolamentata a livello comunitario e non finire nell'ambito delle responsabilità di ciascuno Stato membro.
  • vergeben
    Diese Institute haben Geld mit Krediten verdient, die niemals hätten vergeben werden dürfen. Questi enti hanno fatto soldi con crediti che non avrebbero mai dovuto concedere. Quoten müssen an die Erzeugerländer statt an die Importkonzerne vergeben werden. Si debbono concedere le quote ai paesi produttori e non ai gruppi di importazione. Wie wir vor kurzem erfahren haben, will die Regierung jetzt wieder Lizenzen für die Jagd im Frühjahr vergeben. Abbiamo appreso di recente che ora il governo intende concedere ancora una volta licenze di caccia per la prossima primavera.
  • weichen
  • zubilligenDie Europäische Union darf dem einen Vertragspartner nicht das zubilligen, was es dem anderen verweigert. L' Unione europea non può concedere ad un partner ciò che nega ad un altro.
  • zulassenDie Geschäftsordnung bestimmt ganz eindeutig, wann wir eine getrennte Abstimmung, eine gesonderte Abstimmung oder eine namentliche Abstimmung zulassen dürfen. Le norme sono molto chiare in merito alla possibilità di concedere una votazione per parti separate, una votazione distinta o una votazione per appello nominale. Könnten Sie gemäß dem vorangegangenen Verfahren und nach dem, was Sie gesagt haben, eine kurze Verlängerung von zwei bis drei Minuten für meine Anfrage zulassen? Data la procedura precedente e ciò che anche lei ha detto, potrebbe concedere una piccola estensione di due o tre minuti per la mia domanda? Dieses Modell würde nationale Beihilfen zulassen, die vor allem darauf abzielen, die Lebensmittelsicherheit, eine saubere Umwelt und regionalpolitische Ziele zu fördern. In tale modello, sarebbe lecito concedere aiuti nazionali soprattutto a favore della sicurezza alimentare, della pulizia dell'ambiente e di obiettivi regionali.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja