Sanan in käännös italia-saksa
- in
- aufDiese Arbeit liegt nun auf dem Tisch. Questi lavori sono ora in fase di discussione. Diese Überarbeitung baut auf diesem Erfolg auf. La revisione in esame si fonda su questo successo. Es könnte nicht mehr auf dem Spiel stehen. Le poste in gioco non potrebbero essere superiori.
- anDer Euro ist kein Ziel an sich. L'euro non è fine a se stesso.
- zuErstens wurde er zu früh eingereicht. Innanzi tutto, è arrivata troppo presto. Deshalb habe ich entschieden, mich der Stimme zu enthalten. Ho scelto quindi di astenermi dal voto. Sie war zu großen Teilen selbst verschuldet. Per gran parte ce la siamo auto-inflitta.
- abwärtsVon nun an geht es nur noch abwärts. Da qui in poi comincerà il declino. Seit 2004 ist eine abwärts gerichtete Harmonisierung insbesondere der Aufnahmeverfahren und -bedingungen zu verzeichnen. Dal 2004, in particolare, stiamo assistendo ad un'armonizzazione al ribasso delle procedure e dei requisiti di accoglienza. Endlich gibt es einen weisen afrikanischen Staatsmann, dem klar ist, daß der Zerfall von Zaire den Rest des Erdteils unbarmherzig mit sich abwärts reißen wird. Ora vi è un saggio leader africano che si è reso conto che lo smembramento di questa regione dell'Africa trascinerà con sé il resto del continente in una rovinosa caduta.
- bei
- im
- most countries and cities etc. and nachhause/nach Hause )''
- nachMit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan. In altre parole, guardiamo all'Iran, non al Giappone. Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, i seguenti documenti:
- oberirdisch
- unterLassen Sie Europa unter Beweis stellen, was es kann. Facciamo sì che l'Europa dimostri ciò che è in grado di fare. Niemand unter uns sollte im Zweifel sein. Non voglio che vi sia alcun dubbio in proposito.Da ist zunächst die Partnerschaft unter Gleichen. In primis, un partenariato tra pari.
- vonIch kann abschließend nur nochmals betonen, daß ich mit Herrn von Wogau vollkommen übereinstimme. In conclusione, sono completamente d'accordo con l'onorevole von Wogau. Und das ist wiederum der ganze Problemkreis von Rio und von Kyoto. Si tratta, in sostanza, delle problematiche trattate a Rio e a Kyoto. Frau Bloch von Blottnitz hat das Wort zur Geschäftsordnung. La onorevole Bloch von Blottnitz ha la parola in ordine al regolamento.
- währendNehmen Sie sich des Themas während Ihrer Präsidentschaft an. Lo includa nelle priorità della Presidenza. Der Emir hat den Gesetzentwurf also während der Interimsperiode eingebracht. Esistono quindi difficoltà anche fra i sostenitori. Bitte vermerken Sie, daß ich während der letzten Sitzungsperiode anwesend war. Le chiedo pertanto di prendere nota della mia presenza in quella seduta.
- westDie Zeit der Wild-West-Sheriffs ist vorbei. E’ finita l’epoca dei giustizieri del Far West. Betrifft: Dramatische Steigerung des Ost/West-Verkehrs Oggetto: Drammatico incremento del traffico Est-Ovest Betrifft: Kinderarbeit in Westafrika Oggetto: Lavoro minorile nell'Africa occidentale