Sanan ritegno käännös italia-saksa
- Selbstbeherrschungdie
- ZurückhaltungdieIn solchen Fällen würde man unbedingt Zurückhaltung erwarten, aber davon kann ich nichts erkennen. In tali casi, ci si aspetterebbe un atteggiamento di ritegno e riserbo, che invece è mancato. Von beiden Seiten sind also Ruhe und Zurückhaltung gefordert, damit der Weg zu Frieden und Zusammenarbeit weiter beschritten werden kann. Da una parte e dall'altra, occorrono dunque molto sangue freddo e un grande ritegno per riprendere la via della pace e della cooperazione. Sich zu erinnern, bedeutet für die Männer und Frauen meiner Generation, dies mit Zurückhaltung, aber auch mit großer Dankbarkeit zu tun. Per gli uomini e le donne della mia generazione, ricordare vuole dire serbare la memoria non solo con ritegno, ma anche con molta gratitudine.
- Auflagedie
- Befestigungdie
- BeherrschungdieDieses Haus muss morgen seine Reife und Beherrschung unter Beweis stellen, für das Wesentliche stimmen und das Europäische Parlament mit einem Abgeordnetenstatut versehen. Il Parlamento deve dare prova di piena maturità e di ritegno domani, votare a favore dell’essenziale e dotare il Parlamento europeo di uno statuto dei deputati.
- Behinderungdie
- Beschränkungdie
- Einschränkungdie
- Fassungdie
- Gebundenheitdie
- Gelassenheitdie
- Haltungdie
- Hemmnisdas
- Hemmungdie
- innere Ruhe
- Kontrolledie
- Verbotdas
- Verhinderungdie
- Zügelungdie
- Zwangder
- Zwängungdie