HoroskooppiTV-ohjelmatViihdeVaihtoautotReseptitTietovisatBlogit

Sanan conduzir käännös portugali-ruotsi

  • ledaen
    Det kommer inte att leda till några besparingar.Não conduzirá a quaisquer economias. Ändringsförslag kommer att leda till oönskad försening.A introdução de alterações conduzirá a um atraso indesejável. Ska ni nu leda oss i ett iskrig?Vai agora conduzir-nos para uma guerra do gelo?
  • föra
    Hur kommer ni nu att föra dialogen?Como irão conduzir as conversações a partir de agora? Den kommer definitivt att föra oss i rätt riktning.Irá, definitivamente, conduzir-nos na direcção certa. Och kommer Europa verkligen att kunna föra politiken inom dessa områden?E poderá a Europa conduzir, de facto, uma política nesses domínios?
  • ledsagaRestaurangens hovmästare ger med sakkunskap vinkar om pärlor i menyn och ledsagar i valet av måltidsdryck.Föreningen besöker ensamma gamla, ledsagar till läkare på vårdcentraler och leder promenadgrupper.
  • anföraI talet anfördes åtminstone tre nya argument för att inte bygga den nya vägen just där.
  • hjälpa
    Vi kommer alltså att hjälpa till att driva på övergången till en resurseffektiv ekonomi med återgående klimatförändringar.Dessa forma, ajudaremos a conduzir a transição para uma economia eficiente na utilização dos recursos e resiliente às alterações climáticas. Detta kan hjälpa oss att skapa ytterligare kontakter människor emellan och leda till förbättrad yttrandefrihet i landet.Na realidade, estas medidas poderiam contribuir para promover contactos pessoais e conduzir a uma maior liberdade de expressão no país. Hälsokontrollen måste hjälpa oss att hitta rätt väg mot en gemensam jordbrukspolitik efter 2013.Este "exame de saúde" deverá ajudar-nos a encontrar a via que nos conduzirá a uma política agrícola comum para o período após 2013.
  • köra
    Att köra lastbil är ett yrke med sina egna utmaningar.Conduzir um camião é uma profissão que tem os seus desafios específicos. Även om de har råd att äga en bil får de inte köra den.Mesmo que tenham meios para comprar um automóvel, não estão autorizadas a conduzir. Ska vi fortsätta producera bilar som ingen i världen vill köra?Vamos continuar a fabricar automóveis que ninguém no mundo quer conduzir?
  • dirigeraJag anser att det inte kan ge särskilt mycket att bara ösa in resurser utan att ha en stat som kan styra, som kan dirigera det hela.Penso que contentarmo-nos em enviar meios sem termos um Estado que possa regular, que possa orquestrar tudo isso, não conduzirá muito longe. Är det bara polisen som har rätt att dirigera trafiken?
  • förvalta
  • framföra
    Påföljder existerar i alla medlemsstater och kan röra sig om allt från böter, vid lindriga förseelser, till återkallelse av rätten att framföra motorfordon, vid mycket grova förseelser.Existem sanções em todos os Estado-Membros que podem ir desde a multa por uma infracção ligeira até à inibição de conduzir na sequência de infracções mais graves. Konventionen föreslår ett erkännande, på Europanivå, från bosättningsstatens sida av ett beslut om återkallelse av rätten att framföra motorfordon som fattats i en annan medlemsstat.A convenção propõe instaurar, a nível europeu, o reconhecimento pelo Estado de residência de uma decisão de inibição do direito de conduzir, decretada noutro Estado-Membro. Hon framförde sin åsikt om att begränsa flygtrafiken med hjälp av ekonomiska styrmedel.
  • handhaHur gammal måste man vara för att få handha pengar när man sommarjobbar?
  • lotsaAtt lotsa ett så svårt ärende är en utmaning som de har klarat med framgång tack vare stödet från sina kolleger.Conduzir um dossiê tão importante foi um desafio que conseguiram ultrapassar com êxito, graças ao apoio dos seus colegas. Barrosokommissionen är fullt kapabel att lotsa EU mot dessa mål och att skydda människornas intressen, rättigheter och friheter.A Comissão Barroso está perfeitamente apta a conduzir a Europa para esses objectivos e a defender os interesses, os direitos e as liberdades dos cidadãos.
  • råda
    Jag vill råda dig att omedelbart sluta med sådana affärer.Det råder inga tvivel.Om folkviljan fick råda så skulle Ryssland lätt delas upp i ett dussin mindre nationer.
  • sköta
    Vi måste få försäkringar om att konsekvent underlåtenhet att sköta sina uppgifter skall leda till avsked.Precisamos que nos garantam que o mau desempenho sistemático conduzirá ao despedimento. skriftlig. - (EN) Parlamentets sätt att sköta omröstningar är slappt och detta beslut kommer att förvärra saken.por escrito. - (EN) A forma de o Parlamento conduzir as votações é descuidada, e esta decisão vai torná-la pior. Båda betänkandena innehåller allmänna rekommendationer om hur EU:s medlemsländer skall sköta sin ekonomiska politik.Ambos os relatórios contêm recomendações de carácter geral sobre o modo como os Estados-Membros da UE devem conduzir a sua política económica.
  • vägledaDet som är viktigt för oss alla nu är att vägleda Kosovo mot mognad.Interessa-nos agora conduzir o Kosovo para a maturidade. Det här är ett riktigt medborgarinitiativ som kommer att visa hur medborgarna kan vägleda Europa in i en bättre framtid.Esta é uma verdadeira iniciativa de cidadãos e irá mostrar como os cidadãos podem conduzir a Europa a um futuro melhor. De är våra omistliga värderingar och principer som måste vägleda oss i våra förbindelser med tredjeländer under alla omständigheter.São valores e princípios para nós inalienáveis e são valores e princípios que, em qualquer circunstância, devem conduzir o nosso relacionamento com países terceiros.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja