ViihdeHoroskooppiBlogitVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatReseptit

Sanan apresentar käännös portugali-saksa

  • vorlegenFrau Andreasen wird den Antrag vorlegen. A senhora deputada Andreasen apresentará o pedido. Ich hoffe, dass ich den Bericht im Oktober vorlegen kann. Espero apresentar o relatório em Outubro. Wissen Sie, warum Sie eine solche Untersuchung nie vorlegen werden? Sabe por que é que nunca o irão apresentar?
  • vorstellen
    Herr Speroni wird jetzt den Änderungsantrag vorstellen. O senhor deputado Speroni apresentará agora a alteração. Die Kommission wird einige Vorschläge vorstellen. A Comissão apresentará algumas propostas. Ich möchte Ihnen seinen Aufbau in großen Zügen vorstellen. Passo a apresentar-lhes, resumidamente, a sua estrutura.
  • anzeigen
  • aufstellen
    Ich könnte mir vorstellen, dass dem so ist und dass dies der Grund ist, weshalb Sie sich wieder für die Kommissionspräsidentschaft haben aufstellen lassen. Suponho que sim e é por esse motivo que volta a apresentar-se como candidato à presidência da Comissão. Es gibt kein gemeinsames europäisches Wahlrecht, weswegen man auf europäischer Ebene auch keine Kandidaten zur Wahl aufstellen kann. Não existe nenhuma lei eleitoral comunitária, pelo que não é possível apresentar candidatos às eleições que se realizam a nível europeu.Es dürfte doch wohl Sache der einzelnen Parteien sein zu entscheiden, wie viele Männer und Frauen sie als Kandidaten aufstellen wollen, und dann Sache der Wähler, sich entsprechend zu entscheiden. Não há dúvida de que é a cada partido que cabe decidir quantos homens e quantas mulheres quer apresentar como candidatos e que cabe aos eleitores julgarem esses candidatos.
  • bekannt machen
  • darstellen
    Herr Präsident, ich wollte fragen, wie sich die Quantität und die Qualität dieser Systeme in Zukunft darstellen wird. Senhor Presidente, gostaria de perguntar como é que se apresentará no futuro a quantidade e qualidade desses sistemas. Wir sollten dies am Ende des Luxemburger Gipfeltreffens nicht als Allheilmittel für all unsere Probleme darstellen. Não podemos, no final da cimeira Extraordinária sobre o emprego, apresentar o empréstimo do BEI como constituindo a panaceia para todos os nossos problemas. Wir haben sehr gute Argumente, wir haben sehr gute Politikbereiche und Politiken, und die können wir darstellen. Temos argumentos muito bons, temos domínios políticos e políticas muito bons, que podemos apresentar.
  • einführen
    Ich möchte zwei wesentliche Argumente in die Debatte einführen. Gostaria de apresentar dois argumentos de peso neste debate. Sie können Lösungen einführen, die die Erreichung der Ziele der Kohäsionspolitik auf subnationaler Ebene in greifbare Nähe rücken lässt. Eles podem apresentar soluções que tornem os objectivos da política de coesão alcançáveis a nível subnacional. Ferner wollen wir gezielte Verbesserungen der bestehenden Regeln zum Anlegerschutz einführen. Além disso, pretendemos apresentar melhorias específicas às regras existentes em matéria de protecção dos investidores.
  • einreichen
    Wir können keinen Mißtrauensantrag einreichen. Não temos possibilidade de apresentar uma moção de censura. Meine Fraktion wird daher keinerlei Änderungsanträge einreichen. Por essa razão, o meu grupo não irá apresentar alterações. Vielleicht werde ich dazu selbst noch einen Text einreichen. Talvez eu própria vá apresentar ainda um texto sobre o assunto.
  • erbringenEs ist für viele Menschen sehr schwierig, so etwas zu erbringen. Para muitas pessoas, é muito difícil apresentar tal documento.Die Organisationen sind aufgefordert, mindestens 10 % Eigenmittel zu erbringen. As organizações são convidadas a apresentar, pelo menos, 10 % de recursos próprios. Aber wie kann man einen solchen Beweis bei einem Nachbauer erbringen, vor allem wenn er außerhalb der EG sitzt? Mas como apresentar tal prova, nomeadamente quando aquele que copia está estabelecido fora da União Europeia?
  • präsentieren
    Deshalb wollte ich es jetzt präsentieren. Foi por esse motivo que o quis apresentar agora. Herr Präsident, ich möchte unseren Kollegen Areitio entschuldigen, der physisch nicht in der Lage ist, seinen Bericht zu präsentieren. Senhor Presidente, gostaria de apresentar as desculpas do colega Areitio Toledo, que se encontra fisicamente incapacitado para apresentar aqui o seu relatório. Wir müssen sicher und in der Lage sein, dies präsentieren zu können. Temos de estar seguros da nossa posição e de estar em posição de apresentar resultados.
  • überreichen
    Jetzt, da es beinahe zu spät ist, möchte ich Ihnen die 6253 Unterschriften hiermit überreichen. Agora, que quase é demasiado tarde, queria apresentar­lhe deste modo as 6253 assinaturas.Eigentlich sollte der weißrussische Außenminister heute nach Den Haag reisen, um dort dem Vorsitz im Ministerrat die offizielle Reaktion Weißrußlands zu überreichen. O ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorrússia tinha intenção de se deslocar hoje a Haia para apresentar à Presidência do Conselho, oficialmente, a reacção da Bielorrússia. Die Kommission selbst wird drei Jahre nach Ablauf der Übergangsfrist dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat einen Bericht über die Durchführung dieser Richtlinie überreichen. Por seu lado, a Comissão, três anos após o termo do período de execução, deverá apresentar ao Parlamento Europeu e ao Conselho um relatório sobre a aplicação desta directiva.
  • vorbringenMorgen möchte ich nur noch einen mündlichen Änderungsantrag vorbringen. Pretendo apresentar apenas uma alteração oral amanhã. Aus diesem Grund werden wir unseren Änderungsantrag im Plenum erneut vorbringen. Por conseguinte, iremos apresentar novamente a nossa alteração ao plenário. Danach kann jeder seine Verfahrensanträge ohne jegliche Einschränkung vorbringen. Depois, quem quiser apresentar invocações do Regimento poderá fazê-lo livremente.
  • zeigen
    Genau das müssen wir der europäischen Öffentlichkeit zeigen. É isto que nós precisamos de apresentar aos cidadãos europeus. Wir müssen konkrete Ergebnisse vorlegen und Beharrlichkeit zeigen. Temos de apresentar resultados concretos e temos de mostrar coerência. Lassen Sie mich Ihnen das an einem Beispiel zeigen: der Flughafen Birmingham in meinem Wahlkreis. Posso apresentar um exemplo: o aeroporto de Birmingham situa-se no meu círculo eleitoral.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja