BlogitViihdeTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotTietovisatHoroskooppi

Sanan criar käännös portugali-saksa

  • aufziehenDie Familien müssen ihre Kinder in einer Gesellschaft aufziehen können, die frei ist von Hass, Gewalt, Blutvergießen und Angst. É necessário que as famílias possam criar os seus filhos em sociedades em que não haja ódio, violência, derramamento de sangue e medo.
  • erziehen
    Lassen Sie uns deshalb eine neue Generation erschaffen und dazu erziehen, in den Tieren die "Anderen" zu sehen. Portanto, vamos criar uma nova geração que creia que "o outro" é o animal. Das ist auch nur normal. Denn Kinder bekommen, Kinder haben, Kinder erziehen, ist nicht nur Privatsache, es ist eine öffentliche Aufgabe, eine staatliche Aufgabe. Conceber, dar vida e criar uma criança não é só uma questão privada, é uma questão pública, uma questão de Estado. Es gibt Familien im Gaza-Streifen, die versuchen, ihre Kinder friedlich zu erziehen und die nun die Hölle des Raketenfeuers durchleben müssen. Há famílias em Gaza a tentar criar os seus filhos pacificamente, que se sentem apavoradas com o inferno a que são submetidas pelos lançamentos de rockets.
  • großziehenLetzteren sollte besonderer Schutz zuteil werden, denn sie sind es, die die nächste Generation großziehen. Estas últimas deveriam receber uma especial protecção, pois são responsáveis por criar e educar a próxima geração. Wenn wir eine neue Generation großziehen wollen, die nicht von Furcht und Intoleranz beherrscht ist, dann müssen wir Institutionen aufbauen, die auf lange Sicht den Frieden sichern. Se queremos criar uma nova geração que não esteja impregnada de medo e de intolerância, temos de construir instituições que assegurem uma paz duradoura.
  • kreierenWir müssen z. B. so etwas wie eine Flatrate kreieren. Precisamos, por exemplo, de criar um género de taxa única. Das ist die Gefahr, die wir für das Asylrecht kreieren. Wir selbst! Estamos a criar uma situação perigosa para o direito de asilo. Nós próprios! Deshalb muss man in dieser Frage auch nicht immer einen Gegensatz zwischen Frankreich und den USA kreieren. É por isso que, nesta questão, não devemos criar um antagonismo entre os EUA e a França.
  • züchten
    Wenn man glaubt, ohne sie nicht auskommen zu können, muss man sie züchten. Se pensamos que não podemos passar sem eles, então temos de os criar. Um die Nahrungsketten an Land aufrechtzuerhalten, müssen wir säen und züchten, ernten und verarbeiten. No que diz respeito às cadeias alimentares que têm a sua base em terra, temos de semear e criar, para além de colher e transformar. Darüber hinaus sollte man die Menschen unterstützen, die diese seltenen Tierarten auch in Zukunft züchten wollen. Será também necessário incentivar as pessoas interessadas a continuarem a criar estes animais raros.
  • anbauen
    Aber liebe Kolleginnen und Kollegen, Tatsache ist nun mal, dass wir keine Ozeane anbauen können, von diesen beiden Elementen können nur die Wälder nachwachsen. Porém, caros colegas, a verdade é que não somos capazes de criar mares e entre estes dois elementos só podemos criar as florestas.
  • anlegenEs muss unterstrichen werden, dass die Mitgliedstaaten eigene Vorräte anlegen müssen. Será importante salientar que os Estados-Membros terão de criar as suas próprias reservas nacionais. Fordert Herr Balfe Transparenz für alle Mitglieder im Haushaltsausschuss oder will er für jeden ein Register anlegen? O senhor deputado Balfe está a sugerir transparência para todos os deputados da Comissão dos Orçamentos ou quer criar um registo para toda a gente? Sein technisches Ziel ist einfach: Der Berichterstatter Brinkhorst möchte mit den nicht verwendeten Mitteln des EAGFL-Garantie eine Reserve anlegen. O objectivo técnico é muito simples: o relator Brinkhorst deseja criar uma reserva com os fundos não utilizados do FEOGA Garantia.
  • aufrichten
  • entwerfen
    Wir müssen ein System entwerfen, das auch funktioniert. É necessário criar um sistema que funcione. Trotzdem können wir jedoch eine gemeinsame europäische Strategie entwerfen. Não obstante, podemos criar uma estratégia europeia comum. Daher brauchen wir eine gemeinsame Vorgehensweise, müssen jedoch gleichzeitig auch konkrete Maßnahmen für die verschiedenen Mitgliedstaaten entwerfen. Por isso, precisamos de adoptar uma abordagem comum e, ainda assim, necessitamos, ao mesmo tempo, de criar medidas específicas para os diferentes Estados-Membros.
  • entwickeln
    Wir sollten keine Verordnungen entwickeln, die auf Wunschdenken basieren. Não devemos criar regulamentos com base em ilusões. Wir müssen sie entwickeln, eben damit wir neue Erweiterungen ermöglichen. Nós temos de a criar, justamente para permitir novos alargamentos. Ein solcher Standard ist zu entwickeln, damit dieser Abzug vorgenommen werden kann. É preciso criar essa norma para se poder proceder à dedução referida.
  • erbringenEs geht ganz einfach darum, den Verbund und den Rechtsrahmen dafür zu schaffen, dass Forscher die Leistung erbringen, die die Gesellschaft auch von ihnen erwartet. Precisamos simplesmente de criar o enquadramento de grupo e jurídico que permita aos investigadores executar as tarefas que a sociedade deles espera. Die Forschung ist ein Gebiet, auf dem ein gemeinsames Programm besser als 25 einzelne nationale Programme einen Mehrwert erbringen und Einsparungen ermöglichen kann. A investigação é um domínio em que um programa comum, de preferência a 25 programas nacionais distintos, permite criar valor acrescentado e poupar dinheiro. Der Gemeinsame Standpunkt weist meines Erachtens in die richtige Richtung, um weiterhin marktgerechte Dienstleistungen zu erbringen, auch in Gebieten, in denen das weniger naheliegend ist. A meu ver, a posição comum indica um bom caminho para continuar a criar serviços orientados para o mercado, inclusive nos sectores onde isso é menos óbvio.
  • erschaffen
    Man muss Europa wirklich erst erschaffen." Temos de criar verdadeiramente a Europa”. Sollen wir ein neues Netzwerk interkontinentalen Elends erschaffen? Vamos criar uma nova rede de miséria intercontinental? Durch Pessimismus und Hinhaltetaktik können wir nichts Neues erschaffen. Não podemos criar algo novo através de pessimismo e manobras dilatórias.
  • erstellen
    Wir erstellen definitiv nichts parallel. Não estamos, de todo, a criar nada em paralelo. Ich hoffe, wir können hier einen besseren Rahmen erstellen. Espero que possamos criar aqui um enquadramento mais eficaz. Es ist sehr schwer, gemeinsame Vorschriften in bezug auf illegales Material zu erstellen. É muito difícil criar normas comuns no que se refere aos conteúdos ilícitos.
  • erzeugenOhne Wachstum können wir keine Beschäftigung erzeugen. Sem crescimento, não é possível criar emprego. Diese 880 Mrd. EUR sollten Wohlstand in den Entwicklungsländern erzeugen. Esses 880 mil milhões de euros deviam estar a criar riqueza nos países em desenvolvimento. Wir wissen, daß die Unausgewogenheiten der GAP ernsthafte Probleme auch finanzieller Natur erzeugen. Sabemos que os desequilíbrios na PAC estão a criar graves problemas, inclusivamente de natureza financeira.
  • halten
    Wir halten das für sehr problematisch. Em nosso entender, isto irá criar muitos problemas. Um die Presse am Leben zu halten, ist es notwendig, auf europäischer Ebene geregelte Bedingungen zu schaffen. Para manter viva a imprensa é preciso criar, a nível europeu, as condições regulamentares para isso. Wir halten es für wichtig, in den Haushaltsplan über den Bedarf hinausgehende Reserven einzustellen. É importante não criar no orçamento reservas superiores ao que é realmente necessário.
  • heranziehen
  • machen
    Wir dürfen uns jedoch keine Illusionen machen. Mas não queremos criar ilusões. Nein, wir machen ein anderes System. Não, o que temos a fazer é criar outro sistema. Manche unterstützen Sie, manche machen Schwierigkeiten. Muitos apoiam-na, efectivamente, mas muitos estão a criar problemas.
  • prägen
  • schaffenWir können in der Tat viele Arbeitsplätze schaffen. Poderemos efectivamente criar muitos postos de trabalho. Ein neuen Amtes zu schaffen ist zeitaufwendig. Criar um novo cargo leva tempo.Wir müssen diesen Fonds erst schaffen. Precisamos, primeiro, de criar esse Fundo.
  • schöpfenEs ist Geld da, wir brauchen kein neues zu schöpfen. O dinheiro existe; não precisamos de criar um novo financiamento.Ich glaube auch, dass wir mit dem Thema Elektromobilität die Mobilitätswirtschaft in Europa erneuern können, und das brauchen wir, um Werte zu schöpfen und um Arbeitsplätze zu sichern. Também penso que podemos utilizar a mobilidade eléctrica para revitalizar a economia da mobilidade na Europa, algo necessário para criar valor e salvaguardar empregos.
  • tragen
    Tragen wir dafür Sorge, dass sich die kurdischen Bürger in einem türkischen Staat zu Hause fühlen. Tratemos de criar condições para que os cidadãos curdos se sintam em casa num Estado turco. Europa wird von denen gebaut, die aufbauen und Mitverantwortung tragen wollen. A Europa está a ser construída por aqueles que desejam criar um futuro e assumir a responsabilidade.Diese gemeinsamen Regelungen tragen zur Transparenz bei und vermeiden Verzerrungen des Binnenmarktes. Essas regras comuns ajudarão a criar transparência e a evitar distorções no mercado interno.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja