ReseptitBlogitTV-ohjelmatViihdeHoroskooppiTietovisatVaihtoautot

Sanan soigner käännös ranska-englanti

  • cure
    us
    This is not a terribly hard disease to cure. Il ne s'agit pas d'une maladie très difficile à soigner. As we see it, we have been trying to cure the symptoms since 2008. Comme nous le voyons, nous tentons de soigner les symptômes depuis 2008. We cannot merely continue to treat its symptoms: we have to find a cure. Nous ne pouvons plus nous contenter de soigner les symptômes du système.
  • nurse
    us
    Yet these doctors and nurses had simply treated injured protestors who were brought to their hospitals. Pourtant, ces médecins et infirmiers se sont contentés de soigner les manifestants blessés amenés dans leurs hôpitaux. They hired a nurse to care for their young boyThe nurse made her rounds through the hospital ward
  • attend
    us
    Secretaries attend to correspondenceValets attend to their employers wardrobeChildren must attend primary school
  • care
    us
    As a doctor, I feel I should advise you to take care of your cold. En tant que médecin, je me vois obligé de vous conseiller de soigner votre grippe. We must do all we can to detect, treat and care for people with cancer. Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour dépister, soigner et guérir les personnes atteintes du cancer. For many who are ill, health care in another EU country may be a matter of life or death. Pour beaucoup de personnes malades, se faire soigner dans un autre pays de l'UE peut être une question de vie ou de mort.
  • care forWe must do all we can to detect, treat and care for people with cancer. Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour dépister, soigner et guérir les personnes atteintes du cancer. Indeed, the European Union must give an example on how to house and care for these animals. En effet, l'Union européenne doit donner un exemple quant à la manière d'héberger et de soigner ces animaux. I cared for my ailing mother for five years.
  • heal
    us
    The Commission is immediately pursuing its humanitarian aid programmes to help Congo to heal its wounds. ECU 81 million have been assigned for this purpose. Dans l'immédiat, la Commission poursuit ses programmes d'aide humanitaire afin d'aider le Congo à soigner ses plaies: 81 millions d'écus sont affectés à cet effet. The European economy cannot be revitalised unless, at the same time, we use the strength of the euro on international markets and the resulting improved credit rating to heal it. L'économie européenne ne peut être revitalisée à moins qu'en même temps nous utilisions la force de l'euro sur les marchés internationaux et la notation améliorée qui en résulte pour la soigner. This bandage will heal your cut.
  • look afterWill you look after us as well as you did in Genoa? Allez-vous nous soigner comme cela a été le cas à Gênes ? We do not need a supranational bureaucratic dictatorship to tell us how to look after our chickens. Nous n’avons pas besoin d’une dictature bureaucratique supranationale pour nous dire comment nous devons soigner nos poulets. If we wish to maintain our relations, we are going to have to look after them, nurture them and invest in them. Pour établir et maintenir de telles relations, il va falloir les soigner, les entretenir et investir dedans.
  • maintain
    us
    If we wish to maintain our relations, we are going to have to look after them, nurture them and invest in them. Pour établir et maintenir de telles relations, il va falloir les soigner, les entretenir et investir dedans. Our first priority has to be maintaining peace and stability, which is needed so that the people of Côte d'Ivoire can resume their daily lives: eating, providing care, working and going to school. D'abord, le maintien de la paix et de la stabilité, car l'urgence, c'est de permettre aux Ivoiriens de pouvoir vivre normalement, de pouvoir se nourrir, se soigner, travailler, aller à l'école.
  • remedy
    us
    Unlike Mr Cunha I cannot offer him a remedy for a speedy recovery, but a hot Irish whiskey is not bad for the flu either. Au contraire de M. Cunha, je ne peux lui offrir de remède pour une guérison rapide, mais un whisky irlandais chaud me paraît également indiqué pour soigner une grippe.
  • take care ofAs a doctor, I feel I should advise you to take care of your cold. En tant que médecin, je me vois obligé de vous conseiller de soigner votre grippe. My elderly mother needs to be taken care ofCan somebody take care of the customers while I clean this mess?
  • tend to
  • treat
    us
    They begged the soldiers to allow them to treat him. Nous avons supplié les soldats de nous permettre de le soigner. Most people will always want to be treated close to home. La plupart des personnes voudront toujours se faire soigner près de chez elles. Indeed, today only 4% of European citizens are treated abroad. En effet, aujourd'hui, seulement 4 % des Européens se font soigner à l'étranger.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja