HoroskooppiTV-ohjelmatBlogitTietovisatViihdeReseptitVaihtoautot

Sanan franc käännös ranska-ruotsi

  • francenJag skulle vilja be er ta upp frågan med "Air France".Je vous demanderais de parler à Air France. Angående: Fusion mellan Suez och Gaz de FranceObjet: Fusion de Suez et de Gaz de France Det här inte mot Frankrike: det är mot Air France.Ce n'est pas antifrançais, mais anti-Air France.
  • uppriktigLåt mig vara uppriktig, herr Juncker.Permettez-moi d’être franc avec vous, Monsieur Juncker. Vi tror på en uppriktig, öppen och direkt dialog.Nous croyons en un dialogue franc, ouvert et direct. Därför var jag mycket uppriktig och mycket öppen.Donc, j'étais extrêmement franc, extrêmement ouvert.
  • äkta
    En äkta Rembrandt-tavla är alldeles för dyr för de flestaDet var en äkta ärkenöt!
  • ärlig
    Jag kommer att vara ärlig mot er på denna punkt.Je serai très franc avec vous sur ce point. Låt mig vara ärlig och säga att jag inte alls intresserar mig för gränsvärden.Je serai franc et je dirai que je ne me soucie guère de valeurs limites. Men nu ska jag som alltid vara mycket ärlig och öppen mot er.Mais maintenant, je vais être, comme toujours, très franc et honnête avec vous.
  • direkt
    Vi tror på en uppriktig, öppen och direkt dialog.Nous croyons en un dialogue franc, ouvert et direct. Varför är det egentligen inte möjligt att överlämna betalningsföreläggande från en tysk domstol direkt i Frankrike?Pourquoi n'est-il pas possible de faire directement notifier en France une ordonnance d'un tribunal allemand enjoignant de payer une dette par exemple? I Frankrike har EU en enorm direkt kostnad: 8 miljarder euro per år, en siffra som ökar hela tiden.En France, l'Europe a un coût direct énorme: 8 milliards d'euros nets par an, en augmentation constante.
  • franken
  • frankisk
  • fri
    Frankrike säger sig alltså ha planer för att införliva direktivet om fri rörlighet och kommer att lämna en tidsplan.Vous nous indiquez que la France a dit qu'elle allait transposer la directive sur la libre circulation et qu'elle va donner un calendrier. Frankrike, Italien, Tyskland, Österrike men också alla övriga länder i EU har rätt att fritt transportera varor.La France, l' Italie, l' Allemagne, l' Autriche, mais aussi tous les autres pays de l' UE ont droit à la libre circulation des marchandises. Det handlar om att upprätthålla villkoren för en demokratisk församling med en fri, öppen och uppriktig offentlig debatt.Il est question de maintenir les conditions d'une réunion démocratique avec un débat public libre, ouvert et franc.
  • fritagen
  • fritt
    Frankrike, Italien, Tyskland, Österrike men också alla övriga länder i EU har rätt att fritt transportera varor.La France, l' Italie, l' Allemagne, l' Autriche, mais aussi tous les autres pays de l' UE ont droit à la libre circulation des marchandises. Det skulle i princip bli fritt fram för Tyskland, Frankrike eller England att förvara sitt radioaktiva avfall i något avfallslager i Sverige.L'Allemagne, la France ou l'Angleterre pourront donc, en principe, entreposer leurs déchets radioactifs dans un dépôt en Suède. Det är fritt för exempelvis Danmark, Sverige och Frankrike att ha högre normer än detta minimidirektiv.Libre au Danemark, à la Suède et à la France, par exemple, d’imposer des normes plus élevées que celles de cette directive minimale.
  • full
    Jag ser fram emot vad man kan säga är ett fullständigt och uppriktigt meningsutbyte med parlamentet i dessa frågor.Je suis impatient de prendre connaissance de ce que l'on appelle, je crois, un échange franc et ouvert avec le Parlement sur ces questions. Förra året togs ett franskt initiativ och vi måste hålla denna process i gång och utveckla dess fulla potential.L'année dernière, la France a lancé cette initiative, et nous devons continuer à faire vivre ce processus et développer tout son potentiel. På två timmar var min korg full av svamp och då lämnade jag kvar de svampar som var lite mindre.
  • hel
    Det förekom även uppriktiga diskussioner i Lahtis och Helsingfors om frågor som rör mänskliga rättigheter och demokrati.Des débats francs ont également été menés à Lahti et à Helsinki sur les questions relatives aux droits de l'homme et à la démocratie. I Frankrike har tidningarna således skrivit en hel del om Europaparlamentets omröstning efter andra behandlingen av det här direktivet.En France, la presse a ainsi très largement rendu compte du vote du Parlement européen en deuxième lecture sur cette directive. Vad är klockan? - Hon är snart hel.
  • oberoende
    Frankrike är en oberoende och suverän stat.La France est indépendante et souveraine. Frankrike ändrade sin konstitution så att ECB kunde vara oberoende.La France avait changé sa Constitution pour permettre cette indépendance. I Frankrike finns det ett system av oberoende tillsynsmyndigheter som gör ett mycket bra jobb.En France, il y a un système de régulateurs indépendants qui font un excellent travail.
  • öppenVi tror på en uppriktig, öppen och direkt dialog.Nous croyons en un dialogue franc, ouvert et direct. Därför var jag mycket uppriktig och mycket öppen.Donc, j'étais extrêmement franc, extrêmement ouvert. Det finns ingen anledning att vara rädd för att föra en öppen debatt i den här frågan.Il n'y a pas lieu de craindre un débat franc sur ces questions.
  • rättframEnligt vår åsikt borde man vara mer rättfram och begära att Turkiet erkänner detta folkmord.Il faudrait à notre avis être plus franc et demander à la Turquie de reconnaître ce génocide. Jag måste säga att jag uppfattade kommissionär Marín såsom ytterst rättfram och mycket öppen och, sannerligen, modig i sina påpekanden.Je dois avouer que j'ai trouvé le commissaire Marin très franc et très ouvert, et d'ailleurs courageux, dans la formulation de ses remarques. Pieter Dankert var Europaparlamentets talman från 1982 till 1984 och ett föredöme som parlamentariker - beslutsam, rättfram, uppriktig - som tjänade sina väljare, sitt parti och Europaparlamentet.Piet Dankert était le modèle même du parlementaire - résolu, droit, franc - qui servait les intérêts de ses électeurs, de son parti et du Parlement européen.
  • renen
    Alla fåglar kommit re’n, vårens glada gäster. Vilken fröjd i solen sken, vilka sångarfester!
  • verklig
    Mötet i Bregenz kretsade kring dessa frågor, och jag är mycket glad över att det blev en verklig framgång.La réunion de Bregenz a eu lieu dans ce contexte et je suis ravie qu’elle ait été un franc succès. De som röstade nej i Frankrike vill ha en verklig förändring av åt vilket håll integrationen i Europa skall gå, samt nya förhandlingar om fördraget.Ceux qui ont voté NON en France demandent une réorientation profonde de la construction européenne et une renégociation du traité... Denna dag som är tillägnad kvinnor får inte bara vara symbolisk – den måste bli en möjlighet till verklig medvetenhet om kvinnors rättigheter i Frankrike och hela världen.Cette journée dédiée aux femmes ne doit pas être symbolique, elle doit être l’occasion d’une véritable prise de conscience sur les droits des femmes en France et dans le monde entier.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja