HoroskooppiReseptitBlogitViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisat

Sanan machen käännös saksa-ranska

  • faire
    Quant à ce que nous faisons, nous devons mieux le faire. Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen. La vérité peut faire la différence. Wahrheit kann den Unterschied machen. Permettez-moi de faire quelques remarques. Lassen Sie mich einige Bemerkungen machen.
  • rendre
    Nous devons donc rendre l'étape de 2006 obligatoire. Wir müssen die Stufe 2006 verbindlich machen. L'Europe ne doit pas se rendre ridicule. Europa darf sich nicht lächerlich machen. Comment rendre l’Europe forte et sociale? Wie stärken wir Europa und machen es sozial?
  • accommoder
    Nous devrions faire clairement comprendre à nos amis américains que nous ne sommes pas d'accord sur de nombreux points, mais que nous sommes capables de nous accommoder de nos divergences. Wir sollten den amerikanischen Freunden deutlich machen, dass wir zwar in vielen Bereichen nicht übereinstimmen, dass wir mit den Unterschieden aber leben können.
  • addictif
  • agir
    Je suis intimement convaincu de la nécessité d'agir rapidement. Ich bin voll und ganz davon überzeugt, dass wir Tempo machen müssen. Cela dit, faisons en sorte d’agir. Lassen Sie uns jetzt aber Nägel mit Köpfen machen. Nous devrions également encourager les autorités locales à agir dans ce sens. Man sollte den lokalen Behörden auch Mut machen, dies zu tun.
  • alourdirJe ne crois pas qu'il convienne de les alourdir. Ich bin nicht der Ansicht, dass wir sie strenger machen sollten. Par ailleurs, citer les pays ne contribue qu'à alourdir le texte et à réveiller des réflexes nationalistes inutiles. Die Länder aufzuzählen, trägt im Übrigen lediglich dazu bei, den Text schwerfälliger zu machen und unnötige nationalistische Reaktionen zu provozieren.
  • appesantir
  • arranger
    Est-ce uniquement pour arranger deux DG qui ne pouvaient pas présenter une proposition étant le fruit de leur collaboration ? Ging es nur darum, es zwei Generaldirektionen recht zu machen, die sich nicht auf einen gemeinsamen Vorschlag einigen konnten?
  • cocooner
  • conscientiser
  • construire
    Avec une convention postale universelle, nous ne pouvons pas construire un marché intérieur. Mit einem Weltpostvertrag können wir keinen Binnenmarkt machen! Avec parcimonie et zèle, on peut construire un château. Sparsamkeit und Fleiß machen kleine Häuser groß. Nous devons construire une Europe plus sociale, plus écologique et plus démocratique. Wir müssen Europa sozialer machen, wir müssen Europa ökologischer machen, und wir müssen Europa demokratischer machen.
  • crédibiliser
  • créer
    Permettez-moi de rajouter ceci: nous sommes en train de créer une législation transparente qui doit être parfaitement comprise par les citoyens européens. Lassen Sie mich noch eines sagen: Wir machen hier Gesetzgebung auf rechtsstaatlicher Grundlage, nicht irgendwo in Hinterzimmern, wo niemand mehr Geheimprogramme kontrollieren kann. Ce dont nous avons besoin, c'est d'une volonté politique qui permette de créer des emplois. Was wir jetzt brauchen, das ist der politische Wille, Nägel mit Köpfen zu machen. Nous savons que leur intention est de créer une organisation militaire. Wir wissen, dass sie daraus eine militärische Organisation machen wollen.
  • donner
    Nous ne devrions pas leur donner de faux espoirs. Wir sollten ihnen keine falschen Hoffnungen machen. J'ai quelques informations à vous donner. Ich habe Ihnen einige Mitteilungen zu machen. Afficher une volonté, c'est s'en donner les moyens. Wenn man einen Willen deutlich machen will, muß man die Mittel dafür bereitstellen.
  • dresser
    Nous ne devons pas prendre sur nous de dresser une liste des revendications. Wir sollten es uns nicht zur Aufgabe machen, eine Shoppingliste zu erstellen. Arrêtons de nous dresser les uns contre les autres, faisons plutôt ce qui doit être fait. Spielen wir daher das eine nicht gegen das andere aus, sondern machen wir, was wir zu tun haben! Nous devons effectivement nous dresser contre une tentative réductionniste visant à dire "oui mais uniquement pour les actes terroristes". Wir müssen uns nämlich gegen den Versuch wehren, Einschränkungen insofern zu machen, als gesagt wird, dies solle jedoch nur für terroristische Straftaten gelten.
  • effectuer
    Nous pouvons effectuer ces votes à des moments différents et de manière indépendante. Das kann man zu verschiedenen Zeiten und unabhängig voneinander machen. Je désire effectuer deux remarques supplémentaires: une à propos de la gouvernance. Ich möchte noch zwei weitere Bemerkungen machen: die erste über Governance. Ensuite, ils ont demandé un vote nominal pour effectuer le décompte. Dann haben sie eine namentliche Abstimmung angeregt, um ihre Zählung zu machen.
  • émousser
  • épeurer
  • fabriquer
    Il nous paraît clair que, pour les véhicules neufs, il doit s'agir du constructeur car, ce faisant, il est amené à concevoir et fabriquer des véhicules recyclables. Dabei ist für uns klar, für Neufahrzeuge soll das der Hersteller machen, weil dadurch auch der Hersteller dazu angehalten wird, recyclingfreundliche Autos zu konzipieren und zu bauen. Si on établit par exemple une norme différenciée en fonction du poids du véhicule, il suffit aux constructeurs automobiles, pour respecter la norme, de fabriquer des voitures un peu plus lourdes. Wenn wir zum Beispiel Normen festlegen, die sich dem Gewicht des Fahrzeugs nach unterscheiden, können die Automobilhersteller diese Norm erfüllen, indem sie ihre Fahrzeuge einfach schwerer machen.
  • monter à
  • opérer
    Un processus qui doit opérer dans les deux sens. Wir müssen das Ganze zu einem Prozess machen, der in beide Richtungen geht. Lorsqu'on pratique la pêche mixte, on ne peut pas opérer de discrimination. In der gemischten Fischerei kann man keine Unterschiede machen. Il faut à présent opérer une distinction claire entre ce réseau et Eurojust. Es geht jetzt aber darum, eine klare Abgrenzung zu Eurojust zu machen.
  • poser
    M. McMahon me demande la parole pour poser une question de procédure. Herr McMahon möchte eine Anmerkung zur Geschäftsordnung machen. Monsieur Andersson me demande la parole pour poser une question de procédure. Herr Andersson möchte eine Anmerkung zur Geschäftsordnung machen. Par respect pour le rapporteur, je n'ai pas voulu mettre à mal le rapport et je me suis abstenu de déposer des amendements. In dieser Aussprache möchte ich jedoch auf einige Dinge aufmerksam machen.
  • préparer
    Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons préparer l'Union européenne pour l'avenir. Nur dann können wir die Europäische Union fit für die Zukunft machen. La commission des affaires constitutionnelles est désireuse de préparer la voie à ce statut. Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen ist bereit, hier eine Vorlage zu machen. Nous devons nous préparer à faire suivre cette menace par une action, si toutes les autres options échouent. Wir müssen bereit sein, diese Drohung wahr zu machen, wenn alle anderen Bemühungen fehlschlagen.
  • produire
    Il est actuellement possible de produire tout à partir de n'importe quoi. Heutzutage kann man praktisch aus allem alles machen. Je crois que c'est une erreur, que nous faisons, que de penser que c'est facile à produire. Ich denke, wir machen einen Fehler, nämlich zu glauben, die Förderung sei einfach. Les stabilisateurs jouent un rôle et permettent à cette politique expansive de se produire. Die Stabilisatoren spielen dabei eine Rolle, sie machen eine solche expansive Politik möglich.
  • produire fabriquer
  • progresser
    Continuons à progresser dans cette voie. Lassen Sie uns weitere Fortschritte auf diesem Weg machen. Il s'agit pour nous d'un aspect crucial pour progresser. Für uns ist das ein vitaler Aspekt, um Fortschritte zu machen. Nous sommes désormais en train de progresser. Nun machen wir einen Schritt nach vorne.
  • railler
  • salir
    Nous ne devrions pas continuer à nous salir les mains de la sorte. Wir sollten uns hier nicht weiter die Finger schmutzig machen. Des personnes ont été remises à des régimes pratiquant la torture, car d'autres ne veulent manifestement pas se salir les mains. Menschen wurden an Folterregime überstellt, weil man sich selbst offenbar die Hände nicht schmutzig machen will.
  • sortir
    Il faut en finir, il faut en sortir. Wir müssen dem ein Ende machen und aussteigen. Sur les migrations également, nous souhaitons sortir de l'hypocrisie. Was die Migration betrifft, möchten wir ebenfalls mit der Scheinheiligkeit Schluss machen. La politique en matière de stupéfiants doit permettre aux toxicomanes de s'en sortir, et non d'hygiéniser la toxicomanie. Ziel der Drogenpolitik muss es sein, die Drogensüchtigen aus der Abhängigkeit herauszuholen, nicht den Drogenkonsum gesellschaftsfähig zu machen.
  • transformer
    Nous ne voulons pas transformer cette affaire en un cas portugais. Wir wollen dies nicht zu einem portugiesischen Fall machen. Les soins ne sont pas un marché, et l'Europe ne devrait pas essayer de les transformer en marché. Gesundheitsversorgung ist kein Markt, und Europa sollte nicht versuchen, sie zu einem solchen zu machen. Cependant, nous ne pouvons pas transformer en objectif ce qui n’est rien d’autre qu’un instrument. Aber wir können nicht etwas zu einem Ziel machen, das nicht mehr als ein Werkzeug ist.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja