BlogitHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotViihdeReseptit

Sanan rust käännös hollanti-ranska

  • paix
    Laissez les îles prospères en paix. Laat succesvolle eilanden met rust. Nous avons pu respirer en paix. Wij mochten even ademhalen in rust. J'espère que l'on pourra ainsi restaurer la paix et l'ordre dans nos travaux. Ik hoop dat dit de vrede en rust in onze vergadering terug zal brengen.
  • repos
    Après ces six mois, vous avez sans doute aussi mérité un peu de repos. Na deze zes maanden bent u waarschijnlijk ook toe aan wat rust. Nous ne demandons pas une période de repos de 11 heures. Wij vragen om, pakweg, zes uur rust binnen een periode van 24 uur. J’ajouterai enfin, , que vous méritez un peu de repos après tout ce labeur. Tot slot, Taoiseach, hebt u na uw zware klus wel wat rust verdient.
  • tranquillitéC'est pourquoi la tranquillité est plus importante que l'angoisse. Daarom is rust belangrijker dan onzekerheid. Israël et la Palestine ne trouveront jamais la paix et la tranquillité s'ils persistent à avoir la gâchette facile. Israël en Palestina zullen nooit vrede en rust vinden als ze zo heethoofdig blijven. Si nous avions eu une période de tranquillité politique un peu plus longue, je crois sincèrement, que nous pourrions nous montrer optimistes aujourd'hui. Ik geloof oprecht dat als wij een iets langere periode van politieke rust hadden gehad, dat er dan reden tot optimisme was geweest.
  • calme
    Le calme règnera alors au Caire. Dan keert de rust weer terug in Cairo. Nous devons en débattre avec le calme requis. Dat moeten we in alle rust bespreken. Le calme n'y est pas encore revenu. De rust is nog niet weergekeerd.
  • half-time
  • mi-tempsPourtant, le débat n’a pas commencé aujourd’hui. Pour parler en termes sportifs, nous sommes à la mi-temps et nous devons gagner la seconde partie. Maar we zijn dit debat niet vandaag begonnen. In sporttermen zou je kunnen stellen dat dit de rust is en dat we de tweede helft moeten zien te winnen. À la mi-temps, des millions de bouilloires sont allumées pour faire du thé - pour ceux qui n'ont pas bu de la bière, du moins, depuis le début de la rencontre. In de rust worden er miljoenen ketels op het vuur gezet om thee te zetten, althans door degenen die niet meteen aan het bier zijn gegaan.
  • pause
    Il est peut-être plus que jamais nécessaire de prendre quelques semaines de repos, de faire une pause pour réfléchir et envisager une manière d’avancer. Het is misschien meer dan ooit nodig om een paar weken rust te nemen, een pauze om na te denken over de vraag hoe we verder moeten. Les chiffres sont clairs: quatre heures et demie sur la route et trois pauses d’un quart d’heure chacune, à prendre à la discrétion du chauffeur. Het gaat om heel simpele getallen: 4,5 uur rijden, driemaal een kwartier rust, waarbij men de rusttijden naar believen kan kiezen.
  • point d'appui
  • quiétudeNous sommes face à deux peuples avides de paix et de quiétude dans leurs vies et nous ne pouvons plus nous en remettre à l'ancienne rhétorique. We hebben hier te maken met twee volken die hunkeren naar vrede en rust in hun leven, en we kunnen niet langer volstaan met de oude, vertrouwde retoriek. Les rencontres sportives ont vocation à drainer un public nombreux et familial, qui aspire légitimement à assister aux matchs en toute quiétude et sécurité. Sportevenementen willen een breed gezinspubliek aantrekken, dat terecht in alle rust en veiligheid de wedstrijden wil bijwonen. Quelles démarches et quelles initiatives la Commission entend-elle entreprendre pour faire accepter ce principe et, partant, ramener les pêcheurs et l'opinion publique à plus de quiétude? Welke maatregelen en initiatieven denkt de Europese Commissie te nemen om het principe te laten aanvaarden en de rust onder de vissers en in de publieke opinie te laten terugkeren?
  • sérénitéLe rapport Fiori doit être voté dans la sérénité et le débat exige aussi la sérénité. Ook het debat moet in alle rust kunnen plaatsvinden. Nous devons être une lueur d’espoir et de sérénité pour ceux qui souhaitent que leur point de vue soit entendu. We dienen een baken van hoop en rust te zijn voor degenen die hun standpunt willen uitdragen. Je l'ai pensé, je l'ai souhaité et l'avion a immédiatement retrouvé le calme, la sérénité, et a atterri à Bruxelles. Toen ik dat dacht, is het vliegtuig meteen tot rust gekomen en ben ik in Brussel geland.
  • silence
    (La présidente demande à l'Assemblée de faire silence) (De Voorzitter vraagt om de nodige rust in de zaal)
  • tacet
  • tranquilité

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja