BlogitTV-ohjelmatReseptitViihdeVaihtoautotHoroskooppiTietovisat

Sanan sostenere käännös italia-hollanti

  • ondersteunen
    Wij moeten deze tekst dus ondersteunen. Bisogna sostenere pertanto questo testo. We moeten innovaties op dit gebied ondersteunen en bevorderen. E' nostro dovere sostenere e promuovere l'innovazione. Wij willen dit verslag derhalve nadrukkelijk ondersteunen. Anche noi desideriamo sostenere la presente relazione.
  • schragenHet is duidelijk dat er een flinke hoeveelheid financiering nodig is om een ambitieuze overeenkomst in Kopenhagen te schragen. E' chiaro che occorrono finanziamenti cospicui per sostenere la conclusione di un accordo ambizioso a Copenhagen. Wij hebben vele goede redenen om te vragen om de instelling van een onderzoekscommissie. De bedoeling daarvan is niet om een bepaalde beschuldiging te schragen maar om de waarheid te achterhalen. Abbiamo molte buone ragioni per chiedere l’istituzione di una commissione d’inchiesta che serva non a sostenere un’accusa, ma a cercare la verità. We moeten ons deze oplossing niet laten ontglippen. Alleen een sterke Europese economie kan immers de Europese waarden schragen waar ieder van ons in dit Parlement voor staat. Non lasciamoci sfuggire questa soluzione, perché soltanto un’economia europea forte può sostenere i valori europei che ognuno di noi rappresenta in questo Parlamento.
  • aanbevelen
    De in dit opzicht meest kwetsbare staten moeten het gebruik van dit instrument zoveel mogelijk aanbevelen en het gezamenlijk inzetten. Gli Stati più esposti dovrebbero sostenere questi strumenti e utilizzarli congiuntamente. Dat idee is de basis voor het compromis dat ik iedereen vanmiddag wil aanbevelen. Tale clausola costituirà la base per il compromesso che oggi raccomando a tutti i colleghi di sostenere. Ik wil dit amendement bij het Huis aanbevelen en ik hoop van harte dat de Commissie het zal kunnen overnemen. Raccomando all'Aula di sostenere l'emendamento e mi auguro vivamente che la Commissione sia in grado di accoglierlo.
  • achter iemand staan
  • bemoedigen
  • beweren
    Ik wil hier overigens niet beweren dat het overal een oplossing voor is. Non intendo comunque sostenere che esso rappresenti sempre una soluzione a tutti i problemi. Kunnen we serieus beweren dat het hier om aanpassing aan de globalisering gaat? Possiamo veramente sostenere che si tratta di un adeguamento alla globalizzazione? Wij kunnen niet langer beweren dat gebrek aan middelen ons verhindert te handelen. Non possiamo più continuare a sostenere che è la mancanza di risorse a impedirci di agire.
  • bijstaan
    Betekent dit dat de Europese Unie Angola niet moet bijstaan? Questo significa che l'Unione europea non deve sostenere l'Angola? Een veilige ontmanteling heeft heel wat voeten in de aarde en de EU moet Litouwen gedurende het hele proces bijstaan. Una disattivazione sicura rappresenta un processo lungo e l'Unione europea deve sostenere la Lituania in ogni sua fase. Europa moet daarin duidelijk stelling nemen en de betrokken partijen bijstaan in het conflict. L'Europa deve assumere una posizione netta al riguardo e deve sostenere le parti coinvolte nel conflitto.
  • bijvallen
  • doorstaan
    Ten tweede, ik ben, resultaten in de hand, bereid de vergelijking tussen de prognoses van de Commissie en die van de andere internationale instellingen te doorstaan. In secondo luogo sono pronto a sostenere il confronto, dati alla mano, tra le previsioni fatte dalla Commissione e quelle degli altri istituti internazionali.
  • dragen
    Als het een net was, zou het iets moeten dragen. Se fosse una rete, dovrebbe essere in grado di sostenere un peso. Zij moeten het hier zoveel geprezen Macedonië-model mede dragen. L' opposizione deve contribuire a sostenere il modello macedone tanto apprezzato in questa sede. Die zal de staat overigens niet alleen kunnen dragen. Inoltre, lo Stato non sarà in grado di sostenere tali costi da solo.
  • funderen
  • iemand steunen
  • meehelpen aan
  • onderbouwen
    Wij zijn van mening dat hechtere bilaterale betrekkingen essentieel zijn voor het onderbouwen van het beginsel "een land, twee systemen" . A nostro parere è essenziale rafforzare i legami bilaterali per sostenere il concetto «un paese, due sistemi». Dit is een van de belangrijke manieren waarop de Europese Unie de economische autonomie van Hongkong kan onderbouwen en het beginsel "een land, twee systemen" kracht kan bijzetten. Questo è un modo fondamentale in cui l'Unione europea può sostenere l'autonomia economica di Hong Kong e rafforzare il concetto «un paese, due sistemi».
  • opmachtigen
  • steunen
    Ik verzoek u dan ook dringend deze resolutie vandaag te steunen. Vi chiediamo quindi di sostenere quest'iniziativa. Ik kan deze pogingen niet steunen. Non posso sostenere nessuno di questi tentativi. Ik verzoek u met klem het verslag te steunen. Vi esorto a sostenere la relazione.
  • veilig stellenOm ervoor te zorgen dat deze leidende positie van de Europese exporteurs aanhoudt, moeten wij veilig stellen dat zij in een faire wereldhandelsomgeving kunnen mededingen. Per sostenere la posizione dominante degli esportatori europei, dobbiamo fare in modo che possano competere in un ambiente commerciale globale equo.
  • versterken
    Dit is een cruciaal instrument voor het versterken van de stabiliteit en het economisch bestuur. Si tratta di uno strumento fondamentale per sostenere la stabilità e la gestione economica. Teneinde deze maatregelen te steunen en te versterken heb ik voor dit verslag gestemd. Per sostenere e rafforzare queste misure, ho votato a favore della relazione. Door afscheiding en onafhankelijkheid te steunen, zullen we het nationalisme versterken. Sostenere la divisione e l'indipendenza significa semplicemente rafforzare i nazionalismi.
  • weerstaan
    De regio heeft een natuurlijk vermogen om de globalisering te weerstaan en bijgevolg om werkgelegenheid te behouden en een rechtvaardige verdeling over heel Europa te waarborgen. Infatti ha una capacità naturale di reggere alla globalizzazione e, quindi, di sostenere l'occupazione, garantendo un'equa distribuzione in tutta Europa.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja