Sanan luso käännös portugali-ranska
- portugaisLe nouveau règlement va, par exemple, permettre qu'un couple hispano-portugais vivant en Belgique puisse choisir si la loi applicable à leur divorce sera portugaise, espagnole ou belge. O novo regulamento vai permitir, por exemplo, que um casal luso-espanhol que viva na Bélgica possa escolher se a lei aplicável ao seu divórcio será a lei portuguesa, espanhola ou belga.
- portugaiseLa déclaration conjointe sino-portugaise définit les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, qui ont été respectés. La peine de mort n'existe pas dans ce territoire. A declaração conjunta lusochinesa define os direitos civis, políticos, económicos, sociais e culturais, que têm vindo a ser respeitados. Não há pena de morte no território. Dans l'ensemble, il convient de dire que le traité de Lisbonne est une réussite pour la coopération germano-portugaise, pour laquelle les deux présidences méritent d'être félicitées. No seu essencial, há que dizer que o Tratado de Lisboa constitui um êxito para a cooperação luso-alemã, pela qual as duas Presidências merecem ser felicitadas. Le nouveau règlement va, par exemple, permettre qu'un couple hispano-portugais vivant en Belgique puisse choisir si la loi applicable à leur divorce sera portugaise, espagnole ou belge. O novo regulamento vai permitir, por exemplo, que um casal luso-espanhol que viva na Bélgica possa escolher se a lei aplicável ao seu divórcio será a lei portuguesa, espanhola ou belga.
- portos
- PortugaisLe nouveau règlement va, par exemple, permettre qu'un couple hispano-portugais vivant en Belgique puisse choisir si la loi applicable à leur divorce sera portugaise, espagnole ou belge. O novo regulamento vai permitir, por exemplo, que um casal luso-espanhol que viva na Bélgica possa escolher se a lei aplicável ao seu divórcio será a lei portuguesa, espanhola ou belga.
- PortugaiseLa déclaration conjointe sino-portugaise définit les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, qui ont été respectés. La peine de mort n'existe pas dans ce territoire. A declaração conjunta lusochinesa define os direitos civis, políticos, económicos, sociais e culturais, que têm vindo a ser respeitados. Não há pena de morte no território. Dans l'ensemble, il convient de dire que le traité de Lisbonne est une réussite pour la coopération germano-portugaise, pour laquelle les deux présidences méritent d'être félicitées. No seu essencial, há que dizer que o Tratado de Lisboa constitui um êxito para a cooperação luso-alemã, pela qual as duas Presidências merecem ser felicitadas. Le nouveau règlement va, par exemple, permettre qu'un couple hispano-portugais vivant en Belgique puisse choisir si la loi applicable à leur divorce sera portugaise, espagnole ou belge. O novo regulamento vai permitir, por exemplo, que um casal luso-espanhol que viva na Bélgica possa escolher se a lei aplicável ao seu divórcio será a lei portuguesa, espanhola ou belga.