Sanan questionar käännös portugali-ranska
- interrogerIl nous appartient également de nous interroger sur les coûts. Compete-nos também questionar os custos. Ne devons-nous pas tout d'abord nous interroger nous-mêmes? Não deveremos nós próprios questionar-nos também? Nous devons nous interroger sur la proportionnalité et l'opportunité de cette approche. Devemos questionar a proporcionalidade e a conveniência desta medida.
- questionner
- demanderVous pourriez demander qui est responsable de tout ceci. Poderão questionar-se sobre quem é responsável por isto.Entre-temps, on peut éventuellement se demander si cet objectif n'était pas trop ambitieux. Entretanto, talvez possamos reconsiderar e questionar-nos sobre se este objectivo não seria porventura demasiado ambicioso.Nous devons nous demander comment nous pouvons les soutenir au mieux. Temos de nos questionar sobre qual a melhor forma de os apoiarmos.
- douter mettre en question
- mettre en doutePourtant, des voix se lèvent pour mettre en doute la validité de ce document. Seja como for, há vozes que se levantam para questionar a validade do mesmo. Je ne souhaite pas mettre en doute votre autorité en tant que président de cette session. Não desejo questionar a sua autoridade como presidente desta sessão. Les travailleurs, forts de leur expérience de vie, commencent à mettre en doute la vision de l'Union européenne. Os trabalhadores, que julgam com base na sua experiência de vida, começam a questionar a visão da União Europeia.
- remettre en questionD'autres sont en train de remettre en question la légitimité de notre position. Ouros começam a questionar a legitimidade da nossa posição. Visiblement, personne n'ose remettre en question la politique de M. Aznar concernant le Pays Basque. Aparentemente, ninguém se atreve a questionar a opinião do Primeiro-Ministro Aznar sobre o País Basco. Il est donc légitime de remettre en question l’adéquation de la procédure. É, deste modo, lícito questionar a justeza do procedimento.