Sanan quebrar käännös portugali-unkari
- eltör
- eltörik
- csődbe juttat
- csődbe visz
- dönt
- elreped
- elromlik
- elszakad
- elszakít
- javítLe kell győznünk a tehetetlenséget a Szolvencia II-nél beállt patthelyzetből való kitörés érdekében, azaz javítanunk kell, és el kell fogadnunk az egységes európai megközelítést. Haverá que vencer a inércia e quebrar o impasse em torno do projecto "Solvency II" e, nesse sentido, teremos de rectificar e aceitar uma abordagem europeia integrada.
- megdönt
- megjavít
- megtörikA varázslat megtörik, a sámán varázsigéje erejét veszti. O encanto está a quebrar-se, e as xamanísticas fórmulas encantatórios estão a perder a força.
- összetör
- összetörik
- szakad
- szakítA Parlamentnek és a Bizottságnak szakítania kellene a több évtizedes szokással, és végleg fátylat borítani rá. O Parlamento e a Comissão devem quebrar o seu hábito de sempre e esquecer esta directiva. Ezért a katonai és civil módszerek kombinációjára van szükség, ha komolyan meg akarjuk szakítani az erőszak és a szegénység ördögi körét Afganisztánban. Consequentemente, se quisermos realmente quebrar o ciclo vicioso de violência e pobreza no Afeganistão, será necessária uma combinação de acções militares e civis. Végül, Oszman úr arra is figyelmeztetett, hogy az igazságot és a felelősségre vonást nem veszélyeztetheti politikai alku, és hogy a büntetlenség ciklusát meg kell szakítani. Por último, o Sr. Osman também advertiu que a justiça e a responsabilidade não devem ser comprometidas por um qualquer pacto político e que é imperioso quebrar o ciclo da impunidade.
- tönkremegy
- tönkretesz
- tör
- törik