HoroskooppiTV-ohjelmatBlogitVaihtoautotViihdeReseptitTietovisat

Sanan pratique käännös ranska-saksa

  • praktisch
    Es muss dafür eine praktische Lösung geben. Il faut trouver une solution pratique. Mutterschaft hat praktisch keinen Wert. Pratiquement aucune valeur n'est attachée à la maternité. Wir müssen auch entschlossen und praktisch vorgehen. Nous devons également nous montrer résolus et pratiques.
  • PraxisdieEs gibt die Praxis und das Verfahren. Nous avons une pratique et une coutume. Das Ganze muss ja auch in der Praxis anwendbar sein. Le système doit être applicable en pratique. Das Getreide-Programm der Vereinten Nationen ist in der Praxis gescheitert. Le programme de surveillance des cultures des Nations unies a échoué dans la pratique.
  • anstellig
  • Ausübendas
    Dazu muss auch das Recht gehören, seine Religion ausüben zu können. Et ces droits doivent englober celui de pratiquer sa religion. Es muss ihnen erlaubt sein, zusammenzubleiben, damit sie ihren Glauben ausüben können. Ils doivent être autorisés à rester ensemble, afin de pouvoir pratiquer leur foi. Ich bin der Meinung, dass die internationale Gemeinschaft Druck auf den Iran ausüben sollte, um diesen drakonischen Praktiken ein Ende zu setzen. Je pense que la communauté internationale doit faire pression sur l'Iran pour que ces pratiques draconiennes cessent.
  • AusübungdieDie "Religionsfreiheit" wird garantiert, aber wie sieht es mit der Religionsausübung aus? La "conviction religieuse" est garantie, mais qu'en est-il de la pratique? Die Ausübung der Falknerei darf daher nicht mit langwierigem und übermäßigem behördlichen Aufwand belastet sein. La pratique de la fauconnerie ne doit pas être subordonnée à d'excessives lourdeurs administratives. Und genau so sollte die Europäische Union in der Ausübung ihrer Politik vorgehen. C'est une chose que l'Union européenne devrait pratiquer dans sa politique.
  • BrauchderWir wollen diesen scheußlichen Mißbrauch mit Stumpf und Stiel ausrotten. Nous voulons enrayer ces pratiques effroyables. Der sexuelle Mißbrauch von Kindern muß unter Strafe gestellt werden. Il nous faut sanctionner pénalement les individus qui pratiquent l' exploitation sexuelle des enfants. Die Situation erfordert eine angemessene Antwort der Gemeinschaft, damit jegliche Verzerrung oder jeglicher Mißbrauch bei ihrer Ausübung vermieden werden. Autant de situations qui exigent une réponse communautaire appropriée pour éviter, précisément, toute déformation ou abus dans le cadre de leur pratique.
  • GebrauchderIn der Praxis hat die Kommission von dieser Möglichkeit bisher zweimal Gebrauch gemacht. En pratique, la Commission a recouru à cette possibilité à deux reprises. Wie wir wissen, halten es viele für recht kompliziert, tatsächlich davon Gebrauch zu machen. Nous savons que nombre d'entre eux considèrent qu'il est très complexe à utiliser en pratique. An zweiter Stelle steht der sehr schwache Gebrauch, der von SOLVIT als einem praktischen Instrument gemacht. Il y a ensuite l'utilisation très médiocre qui est faite de SOLVIT comme instrument pratique.
  • handlich
  • PraktikWir können nicht tatenlos zusehen und zulassen, dass diese Praktiken weiterhin angewandt werden. Nous ne pouvons pas rester les bras croisés et laisser cette pratique continuer. Dazu brauchen wir jetzt praktikable Lösungen. Il faut que l'on trouve des solutions pratiques à ces situations.
  • PraktizierendasEuropa muss das, was es verkündet, auch selbst praktizieren. L’Europe doit mettre ses sermons en pratique. Erstens zeigt die heute geführte Aussprache, wie schwierig es ist, Transparenz zu praktizieren. Premièrement, ce débat démontre à quel point la pratique de la transparence est malaisée. Wir müssen in den Beziehungen, die wir zu Drittstaaten unterhalten, diese Staaten, insofern sie Folter praktizieren, auch beim Namen nennen. Dans nos relations avec des pays tiers, nous devons nommer les États qui pratiquent la torture.
  • Sexualpraktikdie
  • Trainingdas
  • Übendas
  • ÜbungdieDie "Religionsfreiheit" wird garantiert, aber wie sieht es mit der Religionsausübung aus? La "conviction religieuse" est garantie, mais qu'en est-il de la pratique? Die Ausübung der Falknerei darf daher nicht mit langwierigem und übermäßigem behördlichen Aufwand belastet sein. La pratique de la fauconnerie ne doit pas être subordonnée à d'excessives lourdeurs administratives. Und genau so sollte die Europäische Union in der Ausübung ihrer Politik vorgehen. C'est une chose que l'Union européenne devrait pratiquer dans sa politique.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja