ReseptitBlogitTietovisatHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotViihde

Sanan sache käännös saksa-italia

  • cosa
    Vorrei soltanto domandare ancora una cosa. Wenn ich darüber hinaus noch um eine Sache bitten dürfte. C'è una cosa che mi meraviglia in tutta la questione: intendiamo investire nel futuro. Eigentlich wundert mich eine Sache bei dieser Geschichte. Il terrorismo è una cosa terribile. Terrorismus ist wirklich eine schreckliche Sache!
  • affareSe lei la pensa diversamente è affare suo. Wenn Sie das ändern wollen, ist das Ihre Sache. In ogni parte del mondo la politica estera non è affare di competenza delle assemblee deliberative, ma dell'esecutivo. In allen Teilen der Welt ist die Außenpolitik nicht Sache der Beratenden Versammlungen, sondern der Exekutive. Il grande mercato interno per alcuni è un formidabile affare, grazie, tra lʼaltro, a delle norme sociali minimalistiche. Für manche ist der große Binnenmarkt eine tolle Sache, unter anderem wegen der minimalistischen sozialen Vorschriften.
  • caso
    La riforma è, in ogni caso, positiva. Reformen sind in jeder Hinsicht eine gute Sache. Il caso Buttiglione, invece, riguarda prevalentemente lei. Die Buttiglione-Affäre hingegen ist hauptsächlich Ihre Sache. Ritengo che in questo caso non sia necessario. Ich glaube, das ist bei dieser Sache nicht nötig.
  • causaAvete danneggiato incredibilmente la vostra causa. Damit haben Sie Ihrer Sache einen unermesslichen Schaden zugefügt. Oggi avete servito nel migliore dei modi la causa europea! Heute haben Sie der europäischen Sache gut gedient! Perché perorare la causa di ferrovie efficienti? Warum soll man sich für die Sache der leistungsfähigen Eisenbahn einsetzen?
  • faccendaQuesta è una faccenda tra noi e il Creatore. Das ist eine Sache zwischen uns und dem Schöpfer. In tutta questa faccenda nessuno è veramente credibile. In dieser ganzen Sache gibt es kaum jemanden, dem man glauben kann. Spero che per questa sera la faccenda possa dirsi conclusa. Ich hoffe, daß wir damit heute abend die Sache auf sich beruhen lassen können.
  • fattoÈ un fatto indiscutibilmente positivo. Das ist natürlich eine gute Sache. A tale proposito, di fatto, non ci sono differenze. Insoweit gibt es in der Sache keine Differenzen. Per concludere vorrei fare un accenno ad un fatto recente. Ich möchte zum Abschluß eine aktuelle Sache einflechten.
  • oggettoL'uomo è un soggetto, non un oggetto. Der Mensch ist ein Subjekt und keine Sache. Tali affermazioni non sono utili all'oggetto che qui ci interessa. Mit derartigen Behauptungen schaden wir aber der Sache. La dichiarazione dettagliata ha una lunga storia: l' oggetto della modifica che andiamo ad apportare è una direttiva del 1979. Die Sache mit der offenen Deklaration hat einen langen Vorlauf. Das, was wir jetzt ändern, ist eine Richtlinie aus 1979.
  • questioneÈ una questione di reciprocità. Es ist eine Sache der Gegenseitigkeit. Non è una questione statistica. Das ist keine Sache der Statistik. E' una questione di esecuzione. Das ist eine Sache der Umsetzung.
  • roba
  • soggettoL'uomo è un soggetto, non un oggetto. Der Mensch ist ein Subjekt und keine Sache. In quarto luogo, il processo non è soggetto al controllo del Parlamento e dal mio punto di vista questo è un aspetto estremamente negativo. Viertens unterliegt das Verfahren nicht der Kontrolle durch das Parlament, was ich für eine sehr schlechte Sache halte.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja