VaihtoautotHoroskooppiViihdeTV-ohjelmatReseptitTietovisatBlogit

Sanan fatto käännös italia-saksa

  • bekifft
  • Faktder
    Das hat nichts mit Parteipolitik zu tun, sondern das sind die Fakten. Non ha nulla a che vedere con la politica di partito; è un dato di fatto. Fakt ist allerdings: Der Euro ist stabil! Il fatto è, tuttavia, che l'euro è stabile. Fakt ist: Wenn sie weniger verbrauchen, bekommen wir wahrscheinlich mehr. Il fatto è che, se consumassero meno, noi potremmo ottenerne di più.
  • Tatsachedie
    Wir sollten diese Tatsache feiern. Dovremmo celebrare questo fatto. Ich bedaure dies, aber diese Tatsache liegt auf der Hand. Me ne dolgo, ma è un dato di fatto. Die Teilung Bosniens ist nunmehr eine Tatsache, eine de-facto-Tatsache. La divisione della Bosnia è di fatto una realtà.
  • Aktder
    Natürlich kann ich mich nur für eine wesentlich aktivere Rolle des Parlaments aussprechen. Chiaramente, non posso che essere favorevole al fatto che il Parlamento svolga un ruolo molto più attivo. Ich stimme dem auch zu, dass die EU China bei seinen Wiederaufbaubemühungen aktive Hilfe leisten sollte. Concordo anche sul fatto che l'UE dovrebbe aiutare attivamente la Cina negli sforzi di ricostruzione.
  • AngelegenheitdieHerr Präsident, es geht um eine persönliche Angelegenheit. Signor Presidente, intervengo per fatto personale. Der Kosovo ist in der Tat eine zutiefst europäische Angelegenheit. Il Kosovo rappresenta di fatto una questione profondamente europea. Die Angelegenheit ist schwerwiegender, als man meint. Questo fatto è più grave di quanto non sembri.
  • berauscht auf Droge dicht drauf high knatter zu
  • breit
    Wir müssen sehen, dass es eine breite Übereinstimmung gibt, dass Saddam Hussein weg muss. E' necessario un accordo generale sul fatto che Saddam Hussein deve andarsene. Ich teile die Auffassung der Berichterstatterin, daß die Definition möglichst breit sein sollte. Concordo con il relatore sul fatto che la definizione dovrebbe essere ampia. . – Ich habe für diesen Bericht gestimmt und bin erfreut darüber, dass eine breite Mehrheit des Parlaments dies ebenfalls getan hat. Ho votato a favore della presente relazione e sono lieta che un’ampia maggioranza del Parlamento abbia fatto altrettanto.
  • Ereignisdas
    Dieses furchtbare Ereignis war vermeidbar. Questo fatto terribile poteva essere evitato. Das ist für Rumänien und die gesamte Union ein historisches Ereignis. Si tratta di un fatto storico per la Romania e per tutta l'Unione. Ich möchte Sie gerne an ein historisches Ereignis erinnern, das es zu nutzen gilt. Vorrei rievocare un fatto storico, che le potrebbe risultare utile.
  • erledigt
    Die Arbeit ist bereits erledigt. Questo lavoro è già stato fatto. Wozu dient diese Debatte, wenn bereits alles entschieden und erledigt ist? A che scopo svolgere questa discussione quando si è già organizzato e fatto tutto? Es bleibt noch einiges zu tun, doch ein großer Teil der Arbeit ist bereits erledigt worden. Resta ancora del lavoro da svolgere, ma molto è già stato fatto.
  • erwachsen
    Es gibt in Europa mehr als 80 Millionen Erwachsene, die es aufgrund von ernsten Defiziten bei grundlegenden Fertigkeiten schwer haben. In Europa, oltre 80 milioni di adulti lamentano gravi carenze in fatto di competenze fondamentali. Und das auch noch, obwohl Jugendliche gegenüber den schädigenden Wirkungen des Alkohols anfälliger sind als Erwachsene. Ma il fatto è semplicemente che i bambini e gli adolescenti sono più vulnerabili agli effetti dell' alcol rispetto agli adulti. Ich bin nicht damit einverstanden, dass wir auf europäischer Ebene Fragen entscheiden, bei denen die Mitgliedstaaten aus ihren christlichen Traditionen erwachsene unterschiedliche Haltungen einnehmen. Non concordo sul fatto che dovremmo adottare decisioni a livello europeo su questioni rispetto alle quali gli Stati membri hanno posizioni diverse, basate sulle loro tradizioni cristiane.
  • FaktumdasDer Stabilitätspakt ist ein Faktum in Europa. Il Patto di stabilità è un dato di fatto in Europa. Das ist ein Faktum, dem sich kein verantwortungsbewußter Staat entgegenstellen wird. Si tratta di un fatto acquisito al quale nessuno Stato responsabile può oramai opporsi.
  • gemachtWir haben unseren Job nicht gemacht! Sie haben Ihren Job nicht gemacht! Noi non abbiamo fatto il nostro lavoro e non l'avete fatto neanche voi. Wir haben also Fortschritte gemacht. Abbiamo pertanto fatto dei progressi. Was nämlich hat die Kommission gemacht? Infatti, cos'ha fatto la Commissione.
  • geschaffen
    Ich hoffe auch, dass wir bereits einen kleinen Einstieg in mehr Transparenz geschaffen haben. Spero anche che si sia fatto un piccolo progresso verso una maggiore trasparenza. Deshalb ist es auch zu begrüßen, dass mit der Agentur eine neue Basis geschaffen wird. Per tale ragione dobbiamo essere lieti del fatto che l'agenzia avrà una nuova base. Ich denke, dafür haben wir heute gute Voraussetzungen geschaffen, und hoffe, dass das erst der Anfang war. Credo che abbiamo fatto una buona partenza verso tutto ciò oggi e non vedo l'ora di assistere ad altri progressi.
  • geschehen
    Was geschehen ist, ist geschehen. Onorevoli colleghi, quel che è fatto è fatto. Das wird geschehen, Frau McNally. Sarà fatto, onorevole McNally. Aber schnell muß es geschehen! Tutto ciò deve essere fatto al più presto!
  • Geschichtedie
    Sie haben Geschichte geschrieben und werden in die Geschichte eingehen. Lei ha fatto storia ed entrerà nella storia. Alles in dieser Geschichte war zu wenig, kam zu spät. Nell'intera vicenda si è fatto troppo poco e troppo tardi. Sie haben Geschichte gemacht, und ich möchte Ihnen dafür danken. Avete fatto storia, e di questo vi siamo grati.
  • HandlungdieNatürlich darf die Bestrafung einer Rechtsperson nicht die Bestrafung einer speziellen natürlichen Person ausschließen, die in irgendeiner Art an dieser Handlung beteiligt war. Il fatto di prevedere delle pene a carico delle persone giuridiche non deve ovviamente mai escludere la perseguibilità delle persone fisiche specifiche che hanno preso parte a tali attività. Ich stimme auch zu, dass die zuvor genannten Geldbußen als effektives Abschreckungsmittel fungieren und im Verhältnis zu der Art, der Schwere und der Dauer der strafbaren Handlung stehen sollten. Condivido, inoltre, il fatto che le suddette ammende fungano da efficace deterrente nonché siano proporzionali alla natura, alla gravità e alla durata dell'illecito.
  • hergestelltPálinka wird aus Obst hergestellt, Wodka aus Getreide, Kartoffeln oder Zuckerrüben. Il pálinka è fatto di frutta e la vodka di grano, patate o barbabietola di zucchero. Zu begrüßen ist auch, dass mittlerweile 70 % der Dekorfarben auf Wasserbasis hergestellt sind. Va anche accolto con favore il fatto che il 70 per cento delle pitture decorative sia ora a base acquosa. Diese Lösung ist jedoch unzureichend, da Flugzeuge auf einem Weltmarkt hergestellt werden. Questa soluzione però non è sufficiente in considerazione del fatto che gli aerei vengono prodotti su un mercato mondiale.
  • high
  • müde
  • NachrichtdieDie Tatsache, dass die Verhandlungen zum Stillstand gekommen sind, ist eine schlimme Nachricht. Il fatto che i negoziati si siano arenati è una notizia terribile. Einige von ihnen wurden erst kürzlich freigelassen, was natürlich eine gute Nachricht ist. Il fatto che alcuni di essi di recente siano stati rilasciati è ovviamente un'ottima notizia. Wann haben sie in der Vergangenheit eine gute Nachricht aus diesem Ausschuß veröffentlicht? Quando mai è stata pubblicizzata anche una sola delle buone cose che quella commissione ha fatto?
  • NachrichtenEs scheint sich immer um schlechte Nachrichten zu handeln. La riduzione è sempre vista come un fatto negativo. Wir müssen die guten Nachrichten darüber, wie wir den Bürgern helfen, hervorheben. Dobbiamo enfatizzare positivamente il fatto che riusciamo ad essere di aiuto ai cittadini, quando ciò accade. Dem Journalisten wurde der Prozeß gemacht und er wurde verurteilt, weil er falsche und parteiische Nachrichten gesendet und verbreitet hatte. Il giornalista è stato processato e condannato per il fatto di avere trasmesso, diffuso delle notizie false e tendenziose.
  • NeuesdasNun wurde ja mit den AKP-Ländern ein neues Abkommen geschlossen. La conclusione di un nuovo accordo con i paesi ACP è un dato di fatto. Das ist sehr gut so, weil auf diese Weise immer wieder etwas Neues hervorgebracht wird. Trovo che sia un fatto positivo, perché è così che si può giungere a qualcosa di nuovo. Daß Europa altert, ist nichts Neues, wir alle wissen es. Il fatto che l'Europa invecchi non costituisce una novità, come tutti ben sappiamo.
  • NeuigkeitenEs sind jedoch weniger gute Neuigkeiten, dass Ungarn unmittelbar vor Übernahme seines Ratsvorsitzes zum Opfer unfairer und ideologisch motivierter Angriffe geworden ist. Non è invece una buona notizia il fatto che l'Ungheria abbia dovuto subire attacchi sleali e puramente ideologici proprio all'esordio della sua Presidenza. Mir ist bewusst, dass dies nur ein Anzeichen ist, aber insgesamt gab es ermutigende Neuigkeiten, und die einzige Möglichkeit zur Verbesserung des Prozesses ist die Zusammenarbeit. Mi rendo conto del fatto che questo è soltanto un indicatore; complessivamente, però, ci sono state notizie incoraggianti e l'unico modo per migliorare questo processo è lavorare insieme.
  • SachedieDas ist natürlich eine gute Sache. È un fatto indiscutibilmente positivo. Insoweit gibt es in der Sache keine Differenzen. A tale proposito, di fatto, non ci sono differenze. Ich möchte zum Abschluß eine aktuelle Sache einflechten. Per concludere vorrei fare un accenno ad un fatto recente.
  • TatdieDas Parlament tat dies vor dem 11. September. Lo ha fatto prima dell'11 settembre. Und das wird in der Tat erreicht. Che, di fatto, si sta verificando. Die Situation ist in der Tat alarmierend. Di fatto, la situazione è allarmante.
  • Umstandder
    Das ist ein nicht hinnehmbarer Umstand und kann so nicht weitergehen. Un simile fatto è inaccettabile e non può continuare. Die Regierung hat nicht angemessen gehandelt, als dieser Umstand aufgedeckt wurde. Il governo non ha risposto in modo soddisfacente quando è stato scoperto questo dato di fatto. Kann eine unvollständige Besatzung als außergewöhnlicher Umstand angesehen werden? Si può considerare il fatto che l’equipaggio era incompleto come una circostanza eccezionale?
  • Wahrheitdie
    Dabei hatte ich doch einfach nur die Wahrheit gesagt! Eppure, non avevo fatto altro che dire la verità! Der G20 tut in Wahrheit nichts, um die Globalisierung in großem Maßstab zu stoppen. Di fatto, il G20 non ha fatto nulla per arrestare la globalizzazione liberale. In Wahrheit hat der Krieg bereits begonnen. Di fatto, signor Presidente, la guerra è iniziata.
  • Werkdas
  • zuDies wäre positiv zu bewerten. Il che sarebbe un fatto positivo. Wir wissen es, aber es wird zu wenig getan. Sappiamo, ma troppo poco viene fatto. Wir haben einen Fehler begangen und das geben wir auch zu. Abbiamo fatto un errore e lo ammettiamo.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja