Sanan élettelen käännös unkari-ranska
- sans vieJe voudrais rappeler que c'est la première fois que nous avons l'occasion de donner vie au traité de Lisbonne, qui n'est ainsi plus un texte sans vie. Szeretnék emlékeztetni arra, hogy ez volt az első alkalom, amikor életet tudtunk lehelni a Lisszaboni Szerződésbe, nem csupán élettelen szövegként tekintettünk rá.