Sanan szerkezet käännös unkari-ranska
- appareil
- bidule
- bloc
- groupe
- machinJe considère pour ma part que la mondialisation ultra-libérale est une machine à détruire le tissu économique, social et culturel des nations. Véleményem szerint az ultraliberális globalizáció a nemzetek gazdasági, társadalmi és kulturális szerkezetét tönkretevő gépezet. Ensuite, faire passer de 10 % à 50 % le montant de l'aide à la restructuration accordée aux producteurs de betteraves et aux fournisseurs de machine sous contrat est tout à fait injustifié. Másodsorban, a szerkezetátalakítási segély szintjének megemelése 10%-ról 50%-ra a cukorrépa-termesztők és a szerződéses gépbeszállítók esetében teljességgel indokolhatatlan.
- machineJe considère pour ma part que la mondialisation ultra-libérale est une machine à détruire le tissu économique, social et culturel des nations. Véleményem szerint az ultraliberális globalizáció a nemzetek gazdasági, társadalmi és kulturális szerkezetét tönkretevő gépezet. Ensuite, faire passer de 10 % à 50 % le montant de l'aide à la restructuration accordée aux producteurs de betteraves et aux fournisseurs de machine sous contrat est tout à fait injustifié. Másodsorban, a szerkezetátalakítási segély szintjének megemelése 10%-ról 50%-ra a cukorrépa-termesztők és a szerződéses gépbeszállítók esetében teljességgel indokolhatatlan.
- machinerie
- mécanismeÀ une nouvelle restructuration, ou mieux, peut-être, comme 21 États membres le souhaitent, à une injection sur le marché, à des mécanismes de marché? További szerkezetátalakításra, vagy még inkább - ahogy azt 21 tagállam akarta - a piacba, a piaci mechanizmusokba történő injekcióra? Plusieurs avis ont exprimé la nécessité de modifier la structure, les mécanismes ou les orientations intégrales de la stratégie de Lisbonne. A lisszaboni stratégia: számos véleményben megfogalmazódott az az igény, hogy kerüljön sor változtatásokra a lisszaboni stratégia szerkezetében, mechanizmusában és integrált irányelveiben. À notre avis, il faut conserver les mécanismes, les structures existantes et les orientations de la stratégie de Lisbonne, et nous attacher à sa mise en œuvre. Úgy látjuk tehát, hogy a lisszaboni stratégia mechanizmusait, jelenlegi szerkezetét és irányelveit meg kell őrizni, és a figyelmet a végrehajtásra kell összpontosítani.
- pièces
- structureNous avons voté pour que la structure à deux piliers soit conservée. A két pilléren nyugvó szerkezet megtartása mellett szavaztunk. La structure en réseau proposée est une bonne solution. A javasolt hálózatos szerkezet jó megoldás. Je soutiens la structure et l'approche du rapport Lyon. írásban. - (IT) Támogatom a Lyon-jelentés szerkezetét és megközelítését.