BlogitHoroskooppiViihdeTV-ohjelmatTietovisatReseptitVaihtoautot

Sanan turn käännös englanti-italia

  • girareE come ha dichiarato, la terra continuerà a girare anche senza Costituzione. As he said, the world will keep on turning without the Constitution. La terra non ha smesso di girare per questo e d’altronde neppure il mondo degli affari. The earth did not stop turning as a result and neither, moreover, did the world of trade. Non esiste una possibilità di girare le spalle e tornare indietro, non possiamo far tornare indietro l'orologio della storia. There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
  • cambiareLa situazione deve radicalmente cambiare. This situation must be turned on its head. Ora voglio cambiare argomento. I would now like to turn to a different subject. Signor Presidente, la Commissione vuole cambiare l'atteggiamento in cinque anni. Mr President, the Commission wants to turn the ship around in five years.
  • compiereDopo l' economia e la scienza spetta ora ai valori morali compiere progressi. After the economy and science, it is now the turn of moral values to make progress. Non possiamo permettere che l’Europa e la Russia si muovano in direzioni diverse: la Russia deve compiere una svolta. We cannot allow Europe and Russia to head off in different directions: Russia must make the turn. Ci accingiamo a compiere la nostra revisione in un momento cruciale, che coincide con l'epoca dell'ampliamento e del prossimo millennio. This review is taking place at a turning point which we identify with enlargement and with the next millennium.
  • giroLe relazioni transatlantiche sono ad un giro di boa. Transatlantic relations are at a turning point. Il nuovo progetto di riforma proposto equivale a un altro giro di vite. The further reform proposed amounts to an additional turn of the screw.
  • svoltaHa certamente segnato un punto di svolta. It was certainly a turning point. Credo che ci troviamo a una svolta. I think we are at a turning point. Si tratta di un punto di svolta pieno di rischi. It is at a dangerous turning point.
  • svoltare
  • turnoDopo il turno degli uomini, è evidentemente il turno delle donne. After the men's turn it is evidently the women's turn. Oggi è il turno dei diritti fondamentali dell'Unione. Today it is the turn of the European Union's fundamental rights. Adesso le commissioni potranno intervenire a turno. Those committees will now take the floor in turn.
  • cambiamentoPassiamo ora all'energia e al cambiamento climatico. Now we turn to energy and climate change. Questo cambiamento non inficia in alcun modo i rispettivi turni di 20 minuti riservati ai Commissari. This in no way jeopardises their respective turns of 20 minutes. Il cambiamento climatico ha trasformato quest'estate in un catalogo di catastrofi. Climate change has turned this summer into a catalogue of catastrophes.
  • china
  • completareDobbiamo opporci a questo nuovo tentativo da parte dei detentori del potere di neutralizzare l’opposizione e di completare il processo di trasformazione della Cambogia in una dittatura. We have to take action against this new attempt by those in power to neutralise the opposition and complete the process of turning Cambodia into a dictatorship. Ora che esiste la possibilità concreta di ratificare finalmente il trattato di Lisbona e completare l'intero processo, possiamo rivolgere la nostra attenzione al lavoro necessario per attuarlo. Now that we have a real probability of having the Lisbon Treaty finally ratified and the whole process completed, we can turn our attention to the work to implement the Treaty. Il fatto che i paesi candidati, a loro volta, siano tenuti a completare tutti i preparativi per l'adesione non è una novità: le condizioni sono stabilite dai criteri di Copenaghen sin dal 1993.The fact that candidate countries are, in turn, responsible for making thorough preparations for membership is nothing new. The conditions have been enshrined in the Copenhagen criteria since 1993.
  • divenireQuelli che, nella migliore delle ipotesi, erano soltanto contratti di lavoro provvisori tendono a divenire insediamenti definitivi. What were initially nothing more than a temporary work contracts are tending to turn into permanent residence. In conclusione, la siderurgia europea è stata una delle grandi forze, se non il motore stesso della nostra Unione, prima di divenire uno dei suoi drammi più terribili. Finally, the European steel industry was the driving force behind the Union before turning into one of its worst disasters. Può confermarci quando verrà presentata, in quale forma verrà avanzata e come potremo aiutarla a farla divenire realtà quando di fatto ne disporremo? Can you please confirm when it will arrive, in what form it will arrive, and how we can help you to turn it into a reality when it does arrive?
  • diventareIl grande valore dell'Europa sta nell'aver saputo far diventare realtà i principi. Europe's great merit is to have turned principles into reality. L'assistenza non è un mercato e l'Europa non deve cercare di farla diventare tale. Care is not a market, and Europe should not try to turn it into one. In tal modo, le due mezze verità potrebbero diventare due verità complete. In this way, the two half truths could be turned into two complete truths.
  • giravolta
  • gruppetto
  • invertirePossiamo invertire questa tendenza. We could turn this trend around. Si tratta di invertire i due termini. It is a question of turning those two words around. Sarebbe più logico invertire tale procedura. It would be more logical to turn the procedure around.
  • lasso
  • lasso di tempo
  • mutamentoLa sfida che attende l’Europa sarà quella di tradurre la passione, l’impegno e la rabbia, che sono i sentimenti che la gente prova, in azioni concrete che determinino un mutamento della situazione. The challenge that Europe faces will be to turn the passion, commitment and anger – the feelings people have – into practical action that will make a difference.
  • mutareAbbiamo il coraggio e la forza di mutare politica e cercare di ottenere più posti di lavoro e più crescita? Do we have the courage and the strength to turn things around, and go for more jobs and more growth? Ma solo un'UE unita può riuscire a mutare quella che adesso è percepita come una minaccia in un'opportunità ed in un progresso nelle relazioni con la Russia. But only a united EU can turn what is now perceived as a threat into an opportunity and a step forward in relations with Russia.
  • periodoSi tratta di un periodo di transizione anche sul piano economico. This period also marks a turning point in terms of the economy. Ovviamente, a condizione che questo periodo di riflessione non si trasformi in un periodo di ipnosi. Of course, as long as this period does not turn from a period of concentration into a period of hypnosis. Signor Presidente, per un periodo di sei settimane c'è stata una parvenza di pace in Medio Oriente e la nostra attenzione si è rivolta all'Iraq. Mr President, for a period of six weeks there was a form of peace in the Middle East and our attention turned to Iraq.
  • piroetta
  • predisposizioneInfine, perché le decisioni degli Stati devono seguire a loro volta un approccio orizzontale integrato e la predisposizione dei piani e le priorità devono trovare corrispondenza nei bilanci nazionali.The final reason is that national decisions must in turn follow an integrated, cross-cutting approach, and the prearranged plans and priorities must be reflected in the national budgets.
  • rotazioneAttendo di incontrarvi nuovamente in estate, quando arriverà il nostro turno nella Presidenza a rotazione dell'UE. I look forward to meeting you again in the summer, when our turn for the rotating EU Presidency comes around. Inoltre, il sistema di rotazione ovviamente proseguirebbe finché - verità - il corso degli eventi farà sì che Malta subentri alla Francia. Moreover, the rotation system would only, of course, continue until, true enough, the turn of the wheel replaced France with Malta. In realtà, la Presidenza irlandese si è dimostrata talmente vincente che viene da interrogarsi sull’inefficacia attribuita alla rotazione della Presidenza dell’Unione europea. In reality the Irish Presidency turned out to be so successful that it makes one question the ineffectiveness that is imputed to the rotation of the Presidency of the European Union.
  • ruotare
  • spira
  • spiraleLa spirale della violenza è sempre più veloce. The downward spiral of violence is turning faster and faster.
  • sterzata
  • tipoTuttavia risulta che le armi di questo tipo non si sono quasi rivelate efficaci come previsto. As it turns out, however, weapons of this type have not proved nearly as effective as was anticipated.
  • tornareVorrei ora tornare un attimo ai problemi. Let me now turn to the problems. Non ci si può più fermare, non si può tornare indietro. We cannot stop now, we cannot turn back. Consentitemi ora di tornare alla mia relazione su Malta. Let me now turn to my own report on Malta.
  • tramutareTramutare la sfida globale in risultati "glocali” è pertanto il compito principale dell'Alleanza. Turning this global challenge into 'glocal' deliverables is therefore the Alliance's main task. Non si tratta di tramutare i difensori, gli avvocati, i fiscalisti e i notai semplicemente in pubblici ministeri. It is not acceptable for defence counsel, solicitors, tax consultants and notaries simply to be turned into part of the public prosecution service.
  • trasformareQueste parole si devono trasformare in azioni. These words must be turned into deeds. Perché non trasformare questa proposta in un programma futuro? Why not turn this proposal into a future programme? É il momento di trasformare le parole in fatti. The time has come for us to turn words into actions.
  • variazione
  • virare
  • virataMa io sono convinto che la virata ci sarà, anzi è già in corso. But I am convinced it will turn and it is turning already. In realtà, con una simile virata a 360-, essa ci propone ancora una volta un'armonizzazione al ribasso. In fact, by this complete U-turn, the Commission is once again proposing harmonization at the low end.
  • volgerePossiamo volgere la globalizzazione a nostro vantaggio. We can turn globalisation into an advantage. E' inammissibile, dinanzi a un problema tanto grave, volgere lo sguardo altrove. It is unacceptable to turn a blind eye to this grave problem. E' tempo di lasciare Nizza e di volgere lo sguardo in avanti. It is also time to turn away from Nice and look to the future.
  • voltareDobbiamo per questo voltare di nuovo le spalle a Minsk? Is this cause to turn our backs on Minsk again? Non possiamo voltare le spalle alla Bielorussia. We cannot turn our backs on Belarus. Non possiamo voltare le spalle a quella gente. We cannot turn our backs on those people.

Sanan turn määritelmät

  • ''to make a non-linear physical movement.''
  • ''To change condition or attitude.''
  • To change one's course of action; to take a new approach
  • To complete
  • To make ; turn a profit
  • Of a player, to go past an opposition player with the ball in one's control#Noun|control
  • To undergo the process of turning on a lathe
  • To bring down the feet of a child in the womb, in order to facilitate delivery
  • To translate
  • To magically or divinely attack undead
  • A change of direction or orientation
  • A movement of an object about its own axis in one direction that continues until the object returns to its initial orientation
  • A walk to and fro
  • A chance to use shared in sequence with others
  • A spell of work, especially the time allotted to a person in a rota or schedule
  • One's chance to make a move in a game having two or more players
  • The time required to complete a project
  • A fit or a period of giddiness
  • A change in temperament or circumstance
  • A sideways movement of the ball when it bounces (caused by rotation in flight
  • The flop in Texas hold 'em.Should this be here??--
  • A single loop of a coil
  • Character; personality; nature
  • An instance of going past an opposition player with the ball in one's control
  • A type turned upside down to serve for another character that is not available

Synonyymit

Esimerkit

  • the Earth turns; turn on the spot
  • Turn the knob clockwise
  • She turned right at the corner
  • She turned the table legs with care and precision
  • turn the bed covers; turn the pages
  • turn to page twenty; turn through the book
  • The leaves turn brown in autumn. When I asked him for the money, he turned nasty
  • The hillside behind our house isnt generally much to look at, but once all the trees turn its gorgeous
  • Midas made everything turn to gold. He turned into a monster every full moon
  • This milk has turned; it smells awful
  • to turn cider or wine
  • How long ago was he turned?
  • Charlie turns six on September 29
  • The decision turns on a single fact
  • The prisoners turned on the warden
  • The sight turned my stomach
  • They say they can turn the parts in two days
  • We turned a pretty penny with that little scheme.
  • Ivory turns well
  • to turn the Iliad
  • Give the handle a turn, then pull it
  • Lets take a turn in the garden.
  • They took turns playing with the new toy
  • I cooked tonight, so its your turn to do the dishes.
  • They quote a three-day turn on parts like those
  • Ive had a funny turn
  • She took a turn for the worse
  • One good turn deserves another

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja