VaihtoautotBlogitViihdeReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisat

Sanan aspecto käännös espanja-saksa

  • Aspektder
    Ein Beispiel ist der soziale Aspekt. Un ejemplo son los aspectos sociales. Der erste Aspekt ist die Solidarität. Un primer aspecto, la solidaridad. Der letzte Aspekt ist die Landwirtschaft. El último aspecto es el de la agricultura.
  • Aussehendas
    Sie gelten schon aufgrund ihres Aussehens als verdächtig! Solamente por su aspecto ya son considerados sospechosas. Ihr Aussehen würde andere Gäste fernhalten. " Su aspecto produciría rechazo en otros comensales". Ein Lebensmittel kann also so aussehen, als wäre es völlig frisch, auch wenn es in Wirklichkeit alt und ziemlich schlecht ist. Sin embargo, hay también otro aspecto, a saber la sensación de falsa frescura que pueden dar los alimentos irradiados.
  • Aktionsart
  • Aufmachedie
  • aussehen
    Sie gelten schon aufgrund ihres Aussehens als verdächtig! Solamente por su aspecto ya son considerados sospechosas. Ihr Aussehen würde andere Gäste fernhalten. " Su aspecto produciría rechazo en otros comensales". Ein Lebensmittel kann also so aussehen, als wäre es völlig frisch, auch wenn es in Wirklichkeit alt und ziemlich schlecht ist. Sin embargo, hay también otro aspecto, a saber la sensación de falsa frescura que pueden dar los alimentos irradiados.
  • EindruckderInsgesamt gewinnt man den Eindruck, daß der Berichterstatter die Harmonisierung als Selbstzweck betreiben will. Esto ya está regulado en muchos aspectos en las Convenciones de Bruselas y de Lugano y también en otra convención que se está redactando sobre derecho de familia. Ich habe den Eindruck, dass die von der Kommission genehmigte Stellungnahme, über die wir heute diskutieren, den Vorschlag der Kommission in einigen wichtigen Aspekten bekräftigt. Creo que la opinión aprobada por la Comisión y que estamos debatiendo hoy, refuerza en varios aspectos importantes la propuesta de la Comisión. Wenn wir uns zu sehr auf diesen Aspekt konzentrieren, entsteht der Eindruck einer ungerechtfertigten Selbstgefälligkeit seitens der Mitglieder des Europäischen Parlaments. Si los diputados al Parlamento Europeo nos concentramos demasiado en este aspecto, daremos la impresión de padecer un egocentrismo injustificado.
  • ErscheinungsbilddasDies ist ein ganz grundsätzlicher Aspekt, nicht nur des Erscheinungsbilds wegen, sondern es ist auch eine Frage der Solidaritätsbekundung. Éste es un aspecto absolutamente fundamental, no sólo de presentación, sino de manifestación de solidaridad. Allerdings kann nicht behauptet werden, diese Lebensmittel würden bestrahlt werden, um ihr Erscheinungsbild unrechtmäßigerweise zu verbessern oder Mängel zu kaschieren. Sin embargo, sería injusto decir que los alimentos son irradiados por motivos equivocados, para darles un mejor aspecto o para disimular cualquier imperfección.
  • Gefühldas
    Man hat das Gefühl, und die Bosnier bekommen wieder das Gefühl, daß sie nach wie vor in einer sehr schlechten Lage sind. El segundo aspecto que agrava mucho el panorama es la situación en Kosovo, en Albania, en Macedonia y en Serbia propiamente dicha. Ein Faktor, der uns das Gefühl gibt, tatsächliche Kontrolle über unser Leben zu haben, ist die Fähigkeit, an der Entscheidungsfindung teilzunehmen. Un aspecto que nos permite sentir que realmente controlamos nuestras vidas es la habilidad de participar en la toma de decisiones. Ich habe ein bißchen das Gefühl, Herr Oreja, daß die Kommission sich jetzt wieder in den Dämmerschlaf zurückbegibt, in dem sie auch zuvor in den letzten zehn Jahren gelegen hat. ¿Dónde está la directiva marco global sobre productos alimentarios, sobre el control de los productos alimentarios, sobre la higiene y sobre los demás aspectos?
  • Gesichtspunktder
    Der zweite Gesichtspunkt ist ein ökonomischer Gesichtspunkt. El segundo aspecto es de tipo económico. Dies ist ein weiterer wichtiger Gesichtspunkt für eine Bewertung. Se trata de otro aspecto importante que se debe evaluar. Dies führt mich zu einem konkreten Gesichtspunkt. Y eso me lleva al aspecto particular.
  • GespürdasIch glaube, dass jetzt, zum 20. Todestag Andrej Sacharows, die Abgeordneten des Europäischen Parlaments diesen besonderen Aspekt auch gespürt und verstanden haben, als sie den Preisträger wählten. En mi opinión, ahora también, en el 20º aniversario de la muerte de Sakharov, los diputados al Parlamento Europeo, al elegir al receptor del Premio, consideraron y entendieron este aspecto concreto.
  • Hinsichtdie
    In vielerlei Hinsicht begibt man sich damit auf Neuland. En muchos aspectos, esto es fundamental. Es ist in vieler Hinsicht nach wie vor unzulänglich. Está todavía cojo en muchos de sus aspectos. In wirtschaftlicher Hinsicht bin ich jedoch ein wenig besorgt. Por lo que atañe al aspecto económico, hay algo que me preocupa.
  • Scheinder

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity

Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja