TV-ohjelmatViihdeHoroskooppiTietovisatVaihtoautotBlogitReseptit

Sanan expresión käännös espanja-saksa

  • AusdruckderKohäsionspolitik ist ein Ausdruck von Solidarität. Es una expresión de solidaridad. Die Kultur ist Ausdruck der Seele der Regionen. La cultura es la expresión del alma de las regiones. "Lokale Erzeugung" ist ein Ausdruck, denn ich oft zu hören bekomme. "Producción local" es una expresión que me he acostumbrado a oír.
  • Mienedie
  • Antlitzdas
  • Äußerungdie
    Im Parlament selbst wurden die demokratische Meinungsäußerung und das Recht der Abgeordneten auf freie Äußerung ihres politischen Willens eingeschränkt. En este mismo Parlamento sus diputados imponen una restricción de la expresión democrática y de la manifestación de la voluntad política. Die Erfahrung zeigt auch, dass die bloße Äußerung der Besorgnis über Menschenrechte auf Diktaturen keinen Eindruck macht. La experiencia también enseña que la mera expresión de preocupación por los derechos humanos no tiene repercusión alguna en las dictaduras. Ich möchte weiter betonen, dass die Freiheit der Meinungsäußerung ein grundlegendes Recht ist und Journalisten ihre Meinung frei äußern können müssen. Sigo insistiendo en que la libertad de expresión es fundamental y que los periodistas deben poder expresar sus opiniones libremente.
  • Gesichtdas
    Ein Gesicht, das im Einklang mit dem Motto der Union steht: "In varietate concordia", Einheit in der Vielfalt. Un rostro que refleje el lema de la Unión, "In varietate concordia", una expresión de unidad y al mismo tiempo de diversidad. Ich erinnere mich an das Gesicht meines Vaters, als wir erfuhren, dass mein Onkel und mein Cousin in einem Konzentrationslager gefangen gehalten wurden. Recuerdo la expresión de mi padre cuando nos enteramos de que mi tío y mi primo estaban en un campo de concentración. Ich sehe schon, Herr Caudron fängt an nachzudenken, er hat ein wesentlich offeneres Gesicht, als ich es sonst kenne. Ya veo que el Sr. Caudron empieza a recapacitar pues muestra una expresión mucho más abierta de lo normal.
  • Gesichtsausdruckder
    Herrn Barrosos Gesichtsausdruck während des größten Teils dieser Rede sagte mehr als alle seine Worte heute Morgen. La expresión del señor Barroso durante gran parte de su discurso nos dijo mucho más que todas sus palabras de esta mañana.
  • PhrasedieMeines Erachtens ist interkultureller Dialog keine hohle Phrase. En mi opinión, el diálogo intercultural no es una mera expresión vacía de significado.
  • RedensartdieWie die Redensart sagt, vox populi, vox dei. Como dice la expresión, vox populi, vox dei. Die Redensart „Viel Lärm um nichts“ ist eine recht gute Beschreibung dieser umstrittenen Richtlinie. La expresión «mucho ruido y pocas nueces» describe bastante bien esta controvertida Directiva. Eine wunderbare niederländische Redensart besagt 'goedkoop is duurkoop' [billig und gut sind selten beieinander], und ich überlasse es den Dolmetschern, dafür eine treffende Übersetzung zu finden. Hay una expresión en neerlandés que dice «goedkoop is duurkoop» [te llevas lo que pagas] y dejo a cargo de los intérpretes buscar una buena traducción.
  • Redewendungdie
    In Griechenland haben wir eine Redewendung für jemanden, der schwierige neue Pflichten übernimmt. En Grecia tenemos una expresión para referirnos a quien asume unas tareas nuevas y complicadas.
  • WendungdieBei diesem Projekt kommen einem Wendungen wie „EU ain’t seen nothing yet“ oder gar die nordenglische Wendung „Ee, did you call?“ in den Sinn. Este proyecto provoca la expresión «UE, todavía no se ha visto nada» o incluso la expresión norteña «Uy, ¿has llamado?» Herr Präsident! Die Wendung „Fernsehen ohne Grenzen“ mutet harmlos an, und möglicherweise stand die Fernsehshow „Spiele ohne Grenzen“ dabei Pate. – Señor Presidente, la expresión «Televisión sin fronteras» parece inocua y quizá sea importante para el programa de televisión . Die juristische Wendung ist so zu verstehen, dass der betreffenden Person eine Arbeitserlaubnis nicht verweigert werden kann, wenn sie einen langfristigen Aufenthaltstitel erhalten hat. La expresión «tendrán» debe interpretarse como que no se podrá denegar un permiso de trabajo si la persona interesada ya ha obtenido el derecho a la residencia de larga duración.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity

Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja