BlogitReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisatVaihtoautotViihde

Sanan creare käännös italia-saksa

  • bilden
    Der Beschluß, eine eigene Eingreiftruppe zu bilden, ist ausgezeichnet. La decisione di creare una propria forza di pace è eccellente. Lediglich 2,5 % unserer Mitglieder können eine Fraktion bilden. Solo il 2,5 per cento dei nostri membri può creare un gruppo politico. Es hat keinen Zweck, eine europäische Wirtschaftsregierung zu bilden. Non serve a nulla creare una governance economica europea.
  • einrichten
    Rat und Kommission sollten einen Follow-up-Mechanismus einrichten. Il Consiglio e la Commissione devono creare un meccanismo di controllo. Dann nehmen sie den Handel auf, um den Markt zu testen, bevor sie ein Büro oder eine Niederlassung einrichten. Poi effettuano scambi, per sondarlo prima di creare un ufficio o una filiale. Zu diesem Zweck muß Ungarn in Zusammenarbeit mit der Kommission einen "MEDIA-Desk" einrichten. A tal fine l'Ungheria dovrà creare, in collaborazione con la Commissione, una «cellula MEDIA».
  • einsetzen
    Wir können auf jeden Fall einen nichtständigen Ausschuss einsetzen, analog zu dem Ausschuss, der bei Echelon so gute Arbeit geleistet hatte. Possiamo creare una commissione temporanea, sulla scia di quella che ha funzionato così bene nel caso di Echelon. Wir müssen uns dafür einsetzen, eine nähere Verbindung zwischen der EU und den mittel- und osteuropäischen Staaten im Ostseeraum zu schaffen. Dobbiamo adoperarci per creare collegamenti più stretti fra l'Unione europea e i paesi dell'Europa centrale e dell'Est della regione baltica. Mit derselben Entschlossenheit müssen wir uns nun für die Schaffung einer politischen Union, eines sozialen und solidarischen Europa einsetzen. Domani, si dovrà dare prova della stessa determinazione per creare un'unione politica, un'Europa sociale e della solidarietà.
  • erschaffen
    Sollen wir ein neues Netzwerk interkontinentalen Elends erschaffen? Dovremmo creare una nuova rete di miseria intercontinentale? Durch Pessimismus und Hinhaltetaktik können wir nichts Neues erschaffen. Non si può creare qualcosa con il pessimismo e una tattica dilatoria. Die Berichterstatterin stellt die Kernidee vor, eine Union aller Europäer für die Innovation zu erschaffen. La relatrice introduce l'idea portante di creare un'unione tra tutti gli europei per l'innovazione.
  • konstituieren
  • kreierenSie haben jetzt die Chance, im Geiste des neuen Vertrages eine neue Kultur der Subsidiarität zu kreieren. Ora avete l'opportunità, nello spirito del nuovo trattato, di creare una nuova cultura di sussidiarietà. Wir hätten besser die Infrastrukturleistung erhöhen sollen und einen gemeinsamen europäischen Luftraum kreieren sollen. Avremmo fatto meglio a investire maggiormente nelle nostre infrastrutture e creare uno spazio aereo europeo comune. Meine Frage ist: Können Sie sich vorstellen, dass wir gemeinsam mit China neue Plattformen - sei es im Bereich der Bildung oder der Forschung - kreieren? La mia domanda è questa: pensa di creare nuovi forum con la Cina, che siano essi sull'educazione o sulla ricerca?
  • schaffenNur so schaffen wir neue Arbeitsplätze. E' l'unico modo per creare nuovi posti di lavoro. Man wird ein gesondertes Natura schaffen müssen. Si dovrà creare un programma Natura separato. Das wird uns ermöglichen, qualifizierte Arbeitsplätze zu schaffen. In questo modo potremo creare occupazione qualificata.
  • anfertigen
  • anlegenEs muss unterstrichen werden, dass die Mitgliedstaaten eigene Vorräte anlegen müssen. E’ importante sottolineare che gli Stati membri dovranno creare le proprie riserve nazionali. Meines Erachtens müssen das Anlegen von Virostatikavorräten und, soweit dies möglich ist, die Beschleunigung der Produktion und Verteilung von Impfstoffen im Vordergrund stehen. Io credo che sia essenziale creare riserve di farmaci antivirali e, per quanto possibile, accelerare la produzione e la distribuzione dei vaccini.
  • aufbauen
    Ja, wir wollen weiterhin Vertrauen aufbauen. Sì, vogliamo continuare a creare fiducia. Man will in Wirklichkeit eine Struktur aufbauen, die von der NATO unabhängig ist. La vera intenzione è quella di creare qualcosa di distinto dalla NATO. Wir können nur dann das Soziale Europa aufbauen, wenn wir die wirtschaftlichen Mittel haben, dies zu tun. Possiamo creare un'Europa sociale solo se avremo i mezzi economici per farlo.
  • ausmachen
  • begründen
    Wir sollten die Gelegenheit nutzen, eine wirkliche Partnerschaft der Freien zu begründen. Non dobbiamo lasciarci sfuggire questa opportunità di creare un vero e proprio partenariato per la libertà. Und dort, wo der Vertrag von Amsterdam Möglichkeiten dafür bietet, sollten wir schon jetzt eine anständige Praxis begründen. E nei punti in cui il Trattato di Amsterdam già prevede delle possibilità, dovremmo sin d'ora creare una pratica seria. Begründen wir mit einem MAP IV von 1997 bis 2003 nicht eine Ungleichheit zum Nachteil unserer eigenen Fischer? Allora disporre di un POP nº 4 dal 1997 al 2003 non significa forse creare delle disuguaglianze a scapito dei nostri stessi pescatori?
  • bereiten
    Wir müssen der Schaffung von fiktiven juristischen Personen zum Zweck der Steuerhinterziehung ein Ende bereiten. Bisogna porre fine alla pratica di creare persone giuridiche fittizie per eludere la tassazione. Dieser Aspekt des Änderungsantrages sollte meinen Kollegen keine Schwierigkeiten bereiten. Questo aspetto dell'emendamento non dovrebbe creare alcuna difficoltà ai miei colleghi. Diese Unterschiede können Verbrauchern, Einzelhändlern und Großhändlern möglicherweise Schwierigkeiten bereiten. Tali differenze potrebbero creare problemi ai consumatori, ai negozianti al dettaglio e ai commercianti in genere.
  • darstellen
    Dies erzeugt Rechtsunsicherheit und führt zur Wahl des günstigsten Gerichtsstands, was eine echte Gefahr darstellen kann. Si viene così a creare un clima d'incertezza giuridica e si rende più tangibile il rischio della caccia al tribunale più favorevole, il "forum shopping”. Die Aufnahme dieser Verbotsklausel könnte eine unnötige Behinderung für wirklich nützliche Forschungsvorhaben darstellen. Se includessimo questa clausola di divieto potremmo creare inutili impedimenti a progetti di ricerca veramente validi. - „Es ist offensichtlich die Absicht der Kommission, ein Instrument zu schaffen, das eine Gegenleistung für die Unterzeichnung von Rückübernahmeabkommen durch Drittstaaten darstellen kann.“ – “E’ chiaro che l’intento della Commissione è di creare uno strumento che possa costituire una contropartita per gli Stati terzi in cambio della firma di accordi di riammissione”;
  • entwerfen
    Es wird also auch das Recht der Mitgliedstaaten anerkannt, in diesem Bereich spezifische Bestimmungen zu entwerfen und umzusetzen. Agli Stati membri è inoltre riconosciuto il diritto di creare e applicare disposizioni specifiche in campo religioso. Solch ein Programm muss den Austausch bewährter Praktiken ermöglichen, eine gemeinsame Strategie entwerfen und die Kosten für Neuansiedlungsmaßnahmen senken. Tale programma deve consentire lo scambio di pratiche virtuose, creare una strategia comune e ridurre i costi delle operazioni di reinsediamento.
  • ernennen
  • erstellen
    Es gibt ein Register der Straftäter; demnach ist es auch möglich, ein Register der Opfer zu erstellen. Esiste un registro dei criminali e quindi è possibile creare un registro delle vittime. Die Städte und Gemeinden müssen Luftreinhaltepläne erstellen und z. B. Umweltzonen einrichten, wenn sie die Grenzwerte nicht einhalten. Le città devono preparare progetti per un'aria pulita e creare zone ambientali, ad esempio, se non si attengono ai limiti. Wir müssen entschieden alle Versuche zurückweisen, eine Schulliga für Europa zu erstellen, weil sich im Vereinigten Königreich erwiesen hat, wie sehr das der Sache schadet. A tutti i costi occorre scoraggiare qualunque tentativo di creare scuole di serie A o B come nel Regno Unito, dove ciò ha prodotto effetti tanto nocivi.
  • erzeugenDiejenigen, die die öffentliche Meinungsbildung entscheidend beeinflussen, dürfen kein rassistisches Klima erzeugen. Chi influenza l’opinione pubblica non deve creare un clima di razzismo. Es ist notwendig, diesen politischen Willen zu erzeugen. Dobbiamo creare questa volontà politica. Diese 880 Mrd. EUR sollten Wohlstand in den Entwicklungsländern erzeugen. Questi 880 miliardi di euro dovrebbero creare ricchezza nei paesi in via di sviluppo.
  • festsetzen
  • für den Einsatz vorbereiten
  • gebären
  • gründenEbenso wiederhole ich meinen Vorschlag, eine europäische Rating-Agentur zu gründen. In tale spirito, reitero la mia proposta di creare un'autorità europea di rating creditizio. In meiner Region werde ich oft von Bürgerinnen und Bürgern angesprochen, die finanzielle Unterstützung benötigen, um ihr eigenes Unternehmen zu gründen. Nella mia regione, vengo spesso avvicinato da cittadini che desiderano ottenere aiuti per creare una loro attività. Wir sollten jetzt nicht wieder Zentralen gründen, zahlreiche Grünbücher schreiben und neue Brigaden aufstellen. Evitiamo di istituire altri centri, di scrivere innumerevoli Libri verdi e di creare nuove brigate.
  • hervorbringen
    Ich bin der festen Überzeugung, dass der Sport viele Werte oder Früchte für unsere weiteren politischen Aktivitäten in der Union und um diese herum hervorbringen kann. Sono sicuro che lo sport potrebbe creare molti valori e risultati positivi per le altre nostre politiche, sia all’interno che all’esterno dell’Unione. So ist die Lage: öffentliche Dienstleistungen, die letztendlich Staatsbetriebe hervorbringen, die den Wettbewerb verfälschen. Questa è la realtà dei servizi pubblici che finiscono per creare aziende di Stato che distorcono la concorrenza. Der zweite Bereich sind Ideen: Wir wollen in der Europäischen Union Ideen-Champions und bahnbrechende Ideen hervorbringen, denn wir brauchen sie wirklich. La seconda area è rappresentata dalle idee: vogliamo creare, nell’Unione europea, dei campioni di pensiero e idee all’avanguardia.
  • ins Leben rufenWir können heutzutage nichts ins Leben rufen, ohne eine neue Abkürzung zu erfinden. Oggigiorno non si può lanciare alcuna iniziativa senza creare un nuovo acronimo. Lassen sie uns einen Sachverständigenausschuss ins Leben rufen, um die Ungewissheiten aus der Welt zu schaffen. Proviamo a creare un comitato di esperti che ci permetta di uscire da questa situazione di incertezza.
  • installieren
    Deshalb ist der Vorschlag, eine europäische Akademie der inneren Sicherheit zu installieren, sehr gut. Perciò è assai valida la proposta di creare un'accademia della sicurezza interna. Bis zum heutigen Zeitpunkt ist es uns allerdings noch nicht gelungen, Dublin tatsächlich vollziehbar zu machen, das heißt, ein geeignetes Instrument der Kontrolle zu installieren. A tutt' oggi, però, non siamo riusciti a rendere questo accordo pienamente applicabile, ossia a creare un adeguato strumento di controllo. Zweifellos müssen wir ein einfacheres, effizienteres und wirksameres Umsetzungsverfahren installieren und die administrative Komplexität sowie die administrative Belastung reduzieren. Senza dubbio dobbiamo creare un meccanismo di attuazione più semplice, più efficace e più efficiente per ridurre la complessità e gli oneri amministrativi.
  • machen
    Wir können aus dem Weltraum einen Friedensraum machen. Possiamo creare un ambito di pace a partire dalla tecnologia spaziale. Unser Europa wird das sein, was wir daraus machen. La nostra Europa sarà quella che noi stessi sapremo creare. Ich hoffe, Herr Kommissar Fischler, daß Sie den Mut aufbringen, eine neue zukunftsorientierte Politik zu machen. Spero, signor Commissario Fischler, che lei abbia il coraggio sufficiente per creare una nuova politica che guardi al futuro.
  • repräsentieren
  • schöpfenEs ist Geld da, wir brauchen kein neues zu schöpfen. I soldi ci sono: non è necessario creare nuovi stanziamenti. Ich glaube auch, dass wir mit dem Thema Elektromobilität die Mobilitätswirtschaft in Europa erneuern können, und das brauchen wir, um Werte zu schöpfen und um Arbeitsplätze zu sichern. Credo inoltre che sia possibile utilizzare l'elettromobilità per rivitalizzare l'economia della mobilità in Europa: è un intervento necessario per creare valore e tutelare i posti di lavoro.
  • verursachen
    Aber auch kleinere Unternehmen können Wettbewerbsprobleme verursachen, bei denen wir einschreiten müssen. Anche gli operatori più modesti a volte possono creare problemi sotto il profilo della concorrenza e allora dobbiamo intervenire. Als Argument wurde dabei angeführt, gleiche Geschwindigkeiten würden Gedränge und Verkehrsstockungen verursachen. L' argomentazione addotta a suo favore è che marciare tutti a velocità costante equivale a creare ingorghi e congestionamenti della rete stradale. Sie können allerdings auch erhebliche Wettbewerbsverzerrungen im Handel verursachen, wenn ihre Finanzierungen nicht einer allgemeinen Regulierung unterliegen. Tuttavia, esse possono creare anche un'enorme distorsione del commercio se le loro operazioni di finanziamento non sono disciplinate da norme comuni.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja