TietovisatVaihtoautotHoroskooppiReseptitTV-ohjelmatBlogitViihde

Sanan perciò käännös italia-saksa

  • demnach
    Als ich Sie sah, fühlte ich mich demnach im Stich gelassen. Quando ho visto anche la sua foto, perciò, ho provato una viva delusione. Demnach glaube ich, dass sie über die Qualitäten verfügen, um ihren Verantwortlichkeiten gerecht zu werden. Perciò credo che abbiamo le qualità per espletare al meglio i rispettivi incarichi. Demnach werden aus ihr keine zusätzlichen Euro erzielt, und außerdem werden die Unternehmen sowieso wählen können. Non frutterà perciò neppure un euro supplementare e per di più le imprese avranno in ogni caso la possibilità di scegliere.
  • deshalb
    Deshalb haben wir hier zwei Anliegen. Perciò, due sono le tematiche. Deshalb ist Transparenz vonnöten. Perciò è necessaria la trasparenza. Deshalb ist dies eine sehr ernsthafte Angelegenheit. Perciò è un argomento molto serio.
  • deswegen
    Deswegen müssen diese Äußerungen zurückgenommen werden. Perciò tali affermazioni devono essere ritrattate. Wir haben wenig Zeit, deswegen fasse ich mich kurz. Abbiamo poco tempo, perciò sarò breve. Deswegen unterbreche ich jetzt die Sitzung. Perciò interrompo ora la seduta.
  • also
    Also brauchen wir gar nicht hinfahren. Perciò non è necessario recarsi sul posto. Die Unterschrift kann also stehenbleiben. La firma, perciò, può restare al suo posto. Liefern Sie uns also genauere Angaben. Perciò ci fornisca elementi più precisi.
  • also daherWer also daher, aus welchem Grund auch immer, für die Isolierung Chinas als eine außenpolitische Strategie eintritt, ist unrealistisch. Perciò, chiunque sostenga, per qualunque ragione, l’isolamento della Cina come strategia di politica estera non è realistico.
  • daherDaher meine entschiedene Gegenstimme. Perciò respingo con decisione il documento. Daher lehne ich das Ergebnis ab. Perciò rigetto i risultati conseguiti. Daher begrüße ich diese Aussprache sehr. Perciò sostengo calorosamente questo dibattito.
  • darum
    Darum müssen wir drei Fragen stellen. Dobbiamo perciò porre tre quesiti. Darum habe ich gegen den Bericht gestimmt. Perciò ho votato contro la relazione. Darum müssen wir energischer reagieren. Perciò dobbiamo reagire in modo più energico.
  • demzufolge
    Demzufolge sollten wir die Rolle der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften stärken, was ihren Einfluss und ihre Einwirkung auf die europäische Politik betrifft. E' perciò necessario accrescere il ruolo del governo regionale e locale nell'adeguamento e nello sviluppo della politica europea. Diese Würde ist so groß, dass sie nicht abgestuft werden kann und demzufolge alle, unabhängig von ihren Lebensbedingungen, in den gleichen Status versetzt. Questa dignità è talmente grande da non essere graduabile e perciò determina l'eguaglianza di tutti quale che sia la condizione della vita umana. Die Reaktion der kleinen Länder ist demzufolge sehr gut verständlich, wenn sie sehen, dass einige gleicher sind als andere, wie schon George Orwell sagte. La reazione dei paesi più piccoli è perciò ragionevole, poiché vedono che “alcuni sono più uguali di altri”, come dice George Orwell.
  • folglich
    Dieser Vorschlag kann folglich nicht berücksichtigt werden. L'idea perciò non può essere accolta. Folglich hat sich die EPLP bei der Endabstimmung der Stimme enthalten. Perciò l’EPLP si è astenuto dalla votazione finale. Deswegen müssen wir die Fangkapazitäten anpassen und folglich die Flotte verkleinern. Per questo dobbiamo adeguare la capacità e perciò ridurre la flotta.
  • mithin
    Mithin verbessert der Bericht die Kommissionsvorlage nicht. La relazione perciò non apporta nessun miglioramento al documento della Commissione. Mithin handelt es sich um eine ernste Angelegenheit, die Sie nicht einfach mit einer diplomatischen Antwort abtun können. Si tratta perciò di una questione seria, che non può essere liquidata con una semplice risposta diplomatica. Es ist mithin nicht verwunderlich, dass viele Menschen, die in anderen Länder verfolgt, bedroht oder schikaniert werden, hier Zuflucht suchen. Non ci sorprende perciò che molte persone perseguitate, minacciate o vessate in altri paesi cerchino rifugio qui.
  • somit
    Ich stimme somit gegen diese Entschließung. Perciò ho votato contro la risoluzione. Eine Aufnahme der Türkei würde die EU überdehnen und somit schwächen. L’adesione turca estenderebbe eccessivamente, e perciò indebolirebbe, l’Unione europea. Es besteht somit eine solide wissenschaftliche Grundlage für die vorgeschlagenen Grenzwerte. I valori soglia proposti si fondano, perciò, su una base scientifica solida.
  • sonach

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja